Atos 4

1 LORSQU’ILS parlaient au peuple, les prĂȘtres, le capitaine des gardes du temple et les sadducĂ©ens survinrent,

2 ne pouvant souffrir qu’ils enseignassent le peuple, et qu’ils annonçassent la rĂ©surrection des morts en la personne de JĂ©sus;

3 et les ayant arrĂȘtĂ©s, ils les mirent en prison jusqu’au lendemain; parce qu’il Ă©tait dĂ©jĂ  tard.

4 Or plusieurs de ceux qui avaient entendu le discours de Pierre crurent; et le nombre des hommes fut d’environ cinq mille.

5 Le lendemain les chefs du peuple, les sĂ©nateurs et les scribes s’assemblĂšrent dans JĂ©rusalem,

6 avec Anne, le grand prĂȘtre, CaĂŻphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui Ă©taient de la race sacerdotale.

7 Et ayant fait venir les apîtres au milieu d’eux, ils leur dirent: Par quelle puissance, ou au nom de qui, avez-vous fait cette action?

8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Princes du peuple, et vous, sénateurs, écoutez:

9 Puisque aujourd’hui l’on nous demande raison du bien que nous avons fait Ă  un homme perclus, et de la maniĂšre dont il a Ă©tĂ© guĂ©ri,

10 nous vous dĂ©clarons Ă  vous tous, et Ă  tout le peuple d’IsraĂ«l, que c’est par le nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ de Nazareth, lequel vous avez crucifiĂ©, et que Dieu a ressuscitĂ© d’entre les morts; c’est par lui que cet homme est maintenant guĂ©ri, comme vous le voyez devant vous.

11 C’est lui qui est cette pierre que vous, architectes, avez rejetĂ©e, et qui cependant est devenue la principale pierre de l’angle:

12 et il n’y a point de salut par aucun autre; car nul autre nom sous le ciel n’a Ă©tĂ© donnĂ© aux hommes par lequel nous devions ĂȘtre sauvĂ©s.

13 Lorsqu’ils virent la constance de Pierre et de Jean, connaissant que c’étaient des hommes sans lettres et du commun du peuple, ils en furent Ă©tonnĂ©s. Ils savaient aussi qu’ils avaient Ă©tĂ© disciples de JĂ©sus.

15 Ils leur commandĂšrent donc de sortir de l’assemblĂ©e, et se mirent Ă  dĂ©libĂ©rer entre eux,

16 en disant: Que ferons-nous Ă  ces gens-ci? car ils ont fait un miracle qui est connu de tous les habitants de JĂ©rusalem; cela est certain, et nous ne pouvons pas le nier.

17 Mais afin que le bruit ne s’en rĂ©pande pas davantage parmi le peuple, dĂ©fendons-leur avec menaces de parler Ă  l’avenir en ce nom-lĂ  Ă  qui que ce soit.

18 Et aussitĂŽt les ayant fait appeler, ils leur dĂ©fendirent de parler en quelque maniĂšre que ce fĂ»t, ni d’enseigner au nom de JĂ©sus.

19 Mais Pierre et Jean leur rĂ©pondirent: Jugez vous-mĂȘmes s’il est jus te devant Dieu, de vous obĂ©ir plutĂŽt qu’à Dieu:

20 car pour nous, nous ne pouvons pas ne point parler des choses que nous avons vues et entendues.

21 Ils les renvoyÚrent donc avec menaces, ne trouvant point de moyen de les punir, à cause du peuple; parce que tous rendaient gloire à Dieu de ce lui était arrivé:

22 car l’homme qui avait Ă©tĂ© guĂ©ri d’une maniĂšre si miraculeuse, avait plus de quarante ans.

23 AprĂšs qu’on les eut laissĂ©s aller, ils vinrent trouver leurs frĂšres, et leur racontĂšrent tout ce que les princes des prĂȘtres et les sĂ©nateurs leur avaient dit.

24 Ce qu’ayant entendu, ils Ă©levĂšrent tous leur voix Ă  Dieu dans l’union d’un mĂȘme esprit, et lui dirent: Seigneur, c’est vous qui avez fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils contiennent;

25 c’est vous qui avez dit par le Saint-Esprit, parlant par la bouche de notre pĂšre David, votre serviteur: Pourquoi les nations se sont-elles soulevĂ©es avec un grand bruit, et pourquoi les peuples ont-ils formĂ© de vains desseins?

26 Les rois de la terre se sont élevés, et les princes se sont unis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ.

27 Car HĂ©rode et Ponce Pilate, avec les gentils et le peuple d’IsraĂ«l, se sont vraiment unis ensemble dans cette ville contre votre saint Fils JĂ©sus, que vous avez consacrĂ© par votre onction,

28 pour faire tout ce que votre puissance et votre conseil avaient ordonnĂ© devoir ĂȘtre fait.

29 Maintenant donc, Seigneur, considĂ©rez leurs menaces, et donnez Ă  vos serviteurs la force d’annoncer votre parole avec une entiĂšre libertĂ©;

30 en étendant votre main pour faire des guérisons miraculeuses, des merveilles et des prodiges, par le nom de votre saint Fils Jésus.

31 Lorsqu’ils eurent achevĂ© leur priĂšre, le lieu oĂč ils Ă©taient assemblĂ©s trembla: ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse.

32 Toute la multitude de ceux qui croyaient, n’avait qu’un coeur et qu’une Ăąme: et nul ne considĂ©rait ce qu’il possĂ©dait comme Ă©tant Ă  lui en particulier; mais toutes choses Ă©taient communes entre eux.

33 Les apÎtres rendaient témoignage, avec une grande force, à la résurrection de notre Seigneur Jésus-Christ; et la grùce était grande dans tous les fidÚles.

34 Car il n’y avait aucun pauvre parmi eux; parce que tous ceux qui possĂ©daient des fonds de terre, ou des maisons, les vendaient, et en apportaient le prix,

35 qu’ils mettaient aux pieds des apîtres; et on le distribuait ensuite à chacun, selon qu’il en avait besoin.

36 Joseph, surnommĂ© par les apĂŽtres BarnabĂ© c’est-Ă -dire, enfant de consolation, qui Ă©tait LĂ©vite, et originaire de l’üle de Cypre,

37 vendit aussi un fonds de terre qu’il avait, et en apporta le prix, qu’il mit aux pieds des apîtres.