Colossenses 1

1 PAUL, par la volonté de Dieu, apÎtre de Jésus-Christ, et Timothée, son frÚre:

2 aux saints et fidĂšles frĂšres en JĂ©sus-Christ, qui sont Ă  Colosses.

3 Que Dieu notre PĂšre et JĂ©sus-Christ notre Seigneur vous donnent la grĂące et la paix. Nous rendons grĂąces Ă  Dieu, PĂšre de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, et nous le prions sans cesse pour vous,

4 depuis que nous avons appris quelle est votre foi en Jésus-Christ, et votre charité envers tous les saints;

5 dans l’espĂ©rance des biens qui vous sont rĂ©servĂ©s dans le ciel, et dont vous avez dĂ©jĂ  reçu la connaissance par la parole trĂšs-vĂ©ritable de l’Evangile

6 qui est parvenu jusqu’à vous, comme il est aussi rĂ©pandu dans tout le monde, oĂč il fructifie et croĂźt, ainsi qu’il a fait parmi vous, depuis le jour que vous avez entendu et connu la grĂące de Dieu selon la vĂ©ritĂ©;

7 comme vous en avez été instruits par notre trÚs-cher Epaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu, et un fidÚle ministre de Jésus-Christ pour le bien de vos ùmes,

8 et de qui nous avons appris aussi votre charité toute spirituelle.

9 C’est pourquoi, depuis le temps que nous avons su ces choses, nous ne cessons point de prier pour vous, et de demander Ă  Dieu qu’il vous remplisse de la connaissance de sa volontĂ©, en vous donnant toute la sagesse en toute l’intelligence spirituelle:

10 afin que vous vous conduisiez d’une maniùre digne de Dieu, tñchant de lui plaire en toutes choses, portant les fruits de toutes sortes de bonnes oeuvres, et croissant en la connaissance de Dieu;

11 que vous soyez en tout remplis de force, par la puissance de sa gloire, pour avoir en toutes rencontres une patience et une douceur persévérante, accompagnée de joie;

12 rendant grĂąces Ă  Dieu le PĂšre, qui en nous Ă©clairant de sa lumiĂšre, nous a rendus dignes d’avoir part au sort et Ă  l’hĂ©ritage des saints;

13 qui nous a arrachés à la puissance des ténÚbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,

14 par le sang duquel nous avons été rachetés, et avons reçu, la rémission de nos péchés;

15 qui est l’image du Dieu invisible, et qui est nĂ© avant toutes les crĂ©atures.

16 Car tout a été créé par lui dans le ciel et sur la terre, les choses visibles et les invisibles; soit les trÎnes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances: tout a été créé par lui, et pour lui.

17 Il est avant tous, et toutes choses subsistent en lui.

18 Il est le chef et la tĂȘte du corps de l’Eglise. Il est comme les prĂ©mices, et le premier-nĂ© d’entre les morts, afin qu’il soit le premier en tout:

19 parce qu’il a plu au PĂšre que toute plĂ©nitude rĂ©sidĂąt en lui;

20 et de rĂ©concilier toutes choses avec soi par lui, ayant pacifiĂ©, par le sang qu’il a rĂ©pandu sur la croix, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans le ciel.

21 Vous Ă©tiez vous-mĂȘmes autrefois Ă©loignĂ©s de Dieu, et votre esprit abandonnĂ© Ă  des oeuvres criminelles vous rendait ses ennemis:

22 mais maintenant JĂ©sus-Christ vous a rĂ©conciliĂ©s par la mort qu’il a soufferte dans son corps mortel, pour vous rendre saints, purs et irrĂ©prĂ©hensibles devant lui:

23 si toutefois vous demeurez fondĂ©s et affermis dans la foi, et inĂ©branlables dans l’espĂ©rance que vous donne l’Evangile qu’on vous a annoncĂ©, qui a Ă©tĂ© prĂȘchĂ© Ă  toutes les crĂ©atures qui sont sous le ciel, et dont j’ai Ă©tĂ© Ă©tabli ministre,

24 moi Paul, qui me rĂ©jouis maintenant dans les maux que je souffre pour vous, et qui accomplis dans ma chair ce qui reste Ă  souffrir Ă  JĂ©sus-Christ, en souffrant moi-mĂȘme pour son corps, qui est l’Eglise,

25 de laquelle j’ai Ă©tĂ© Ă©tabli ministre, selon la charge que Dieu m’a donnĂ©e pour l’exercer envers vous: afin que je m’acquitte pleinement du ministĂšre de la parole de Dieu;

26 vous prĂȘchant le mystĂšre qui a Ă©tĂ© cachĂ© dans tous les siĂšcles et tous les Ăąges, et qui maintenant a Ă©tĂ© dĂ©couvert Ă  ses saints

27 auxquels Dieu a voulu faire connaĂźtre quelles sont les richesses de la gloire de ce mystĂšre dans les gentils, qui n’est autre chose que JĂ©sus-Christ reçu de vous, et devenu l’espĂ©rance de votre gloire.

28 C’est lui que nous prĂȘchons, reprenant tous les hommes, et les instruisant tous dans toute la sagesse; afin que nous rendions tout homme parfait en JĂ©sus-Christ.

29 C’est aussi la fin que je me propose dans mes travaux, combattant par l’efficace de sa vertu, qui agit puissamment en moi.