1 Puis il me fit entrer dans le temple; il mesura les poteaux de l'entrée du temple, qui avoient chacun six coudées de large, selon la largeur du tabernacle.

2 Il mesura la largeur de la porte, qui étoit de dix coudées ; et l'un et l'autre des côtés de la porte avoient chacun cinq coudées; il mesura aussi la longueur du temple, qui étoit de quarante coudées, et sa largeur, de vingt coudées.

3 Puis il entra dans l'intérieur du temple; il y mesura un poteau de la porte, qui étoit de deux coudées; la hauteur de la porte étoit de six coudées; et la largeur, de sept coudées.

4 Puis il mesura sur la face du temple une longueur de vingt coudées, et une largeur aussi de vingt coudées, et il me dit : C'est ici le saint des saints.

5 Puis il mesura l'épaisseur de la muraille du temple, laquelle étoit de six coudées, et la largeur des chambres bâties en dehors, tout autour du temple, dont chacune étoit de quatre coudées.

6 Ces chambres étoient l'une auprès de l'autre, sur deux rangs, l'un au-dessus, et l'autre au-dessous, dont chacun contenoit trente-trois chambres; il y avoit des arcs-boutants qui s'avançoient tout autour de la muraille du temple, et qu'on avoit disposés pour servir d'appui à la charpente de ces chambres, sans qu'elles touchassent à la muraille du temple.

7 Il y avoit aussi un espace et un degré circulaire, qui alloit d'étage en étage, montant jusqu'â la chambre la plus haute, toujours en tournant. C'est pourquoi le temple étoit plus largo en haut qu'en bas; et ainsi, passant de l'étage le plus bas à celui du milieu, on montoit jusqu'au plus élevé.

8 Je considérai les chambres hautes qui étoient autour de cet édifice; et elles avoient par le bas la mesure d'une canne, ou de six coudées;

9 Et l'épaïsseur du mur extérieur qui les enfermoit étoit de cinq coudées; et l'édifice intérieur étoit enfermé dans une autre enceinte de bâti ment.

10 Et entre ces petites chambr et le temple il y avoit, dans tout le pourtour, un espace de vingt coudées.

11 Et les portes de toutes ces chambres étoient tournées vers le lieu de la prière, l'une du côté du septentrion, et l'autre du côté du midi ; et la largeur du lieu destiné à la prière étoit de cinq coudées tout autour.

12 L'édifice, qui étoit séparé du temple et tourné du côté du chemin qui regarde vers la mer, avoit soixante-dix coudées de largeur ; mais la muraille qui enfermoit tout l'édifice, et qui avoit cinq coudées d'épaisseur, étoit longue de quatre-vingt-dix coudées.

13 Il mesura la longueur du temple, qui se trouva de cent coudées; et l'édifice qui en étoit séparé, avec ses murailles, où il se trouva aussi cent coudées de long.

14 La place qui étoit devant la face du temple, entre l'édifice qui en étoit séparé du coté de l'orient, se trouva encore de cent coudées.

15 Il mesura aussi la longueur de l'édifice vis-â-vis du temple, qui en étoit séparé par derrière ; et les galeries, avec les chambres des deux corés de cet édifice, avoient cent coudées, y compris le temple intérieur et les vestibules du parvis;

16 Il mesura encore les portes, les fenêtres obliques, et les portiques qui environnoient le temple de trois côtés, vis-à-vis de chaque porte; et tout cela étoient revêtu de bois à l'entour; or, la terre alloit jusqu'aux fenêtres, et les fenêtres étoient fermées au-dessus des portes;

17 Et il y en avoit jusqu'à la maison intérieure dans tout le mur d'alentour, tant au dedans qu'au dehors, avec mesure et proportion.

18 Il y avoit aussi des chérubins sculptés, et des palmes, en sorte qu'il y avoit une palme entre chaque chérubin, et ces chérubins avoient chacun deux faces :

19 La face d'un homme tournée du côté d'une de ces palmes, et la face d'un lion tournée de l'autre côté vers l'autre palme ; et cet ordre étoit régulièrement observé tout autour du temple.

20 Ces chérubins et ces palmes étoient sculptés sur la mitraille du temple, depuis la terre jusqu'au haut de la porte.

21 La porte du temple étoit carrée, et la face du sanctuaire répondoit à celle du temple, étant en regard l'une devant l'autre.

22 L'autel, qui étoit de bois, avoit trois coudées de hauteur, et deux de longueur ; ses cornes, sa surface et ses côtés étoient de bois. Et l'ange me dit : Voilà la table qui doit être devant le Seigneur.

23 Il y avoit double porte dans le temple et dans le sanctuaire.

24 Et chaque battant avoit encore une petite porte à deux battants qui se fermoient l'un sur l'autre ; car il y avoit une double porte du côté de chaque battant de la grande porte.

25 Et il y avoit des chérubins et des palmes travaillés en sculpture aux portes mêmes du temple, comme on en voyoit à ses murailles; c'est pourquoi il y avoit de grosses pièces de bois au frontispice du vestibule par le dehors,

26 Au-dessus desquelles étoient des fenêtres obliques, et des figures de palmes de chaque coté sur les chapiteaux des pilastres du vestibule, aussi bien que sur les côtés du temple, et dans toute l'étendue des murailles.