Hebreus 10

1 CAR la loi n’ayant que l’ombre des biens Ă  venir, et non l’image mĂȘme des choses, ne peut jamais, par l’oblation des mĂȘmes hosties {Gr. de sacrifices.} qui s’offrent toujours chaque annĂ©e, rendre justes et parfaits ceux qui s’approchent de l’autel.

2 Autrement on aurait cessĂ© de les offrir; parce que ceux qui lui rendent ce culte, n’auraient plus senti leur conscience chargĂ©e de pĂ©chĂ©, en ayant Ă©tĂ© une fois purifiĂ©s.

3 Et cependant on y parle de nouveau tous les ans de péchés.

4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs Îte les péchés.

5 C’est pourquoi le Fils de Dieu entrant dans le monde, dit: Vous n’avez point voulu d’hostie, {Gr. de sacrifice.} ni d’oblation; mais vous m’avez formĂ© un corps.

6 Vous n’avez point agrĂ©Ă© les holocaustes, ni les sacrifices pour le pĂ©chĂ©;

7 alors j’ai dit: Me voici; je viens, selon qu’il est Ă©crit de moi dans le livre, pour faire, ĂŽ Dieu, votre volontĂ©.

8 AprĂšs avoir dit, Vous n’avez point voulu, et vous n’avez point agrĂ©Ă© les hosties, les oblations, les holocaustes et les sacrifices pour le pĂ©chĂ©, qui sont toutes choses qui s’offrent selon la loi;

9 il ajoute ensuite: Me voici; je viens pour faire, Î Dieu, votre volonté. Il abolit ces premiers sacrifices, pour établir le second.

10 Et c’est cette volontĂ© de Dieu qui nous a sanctifiĂ©s par l’oblation du corps de JĂ©sus-Christ, qui a Ă©tĂ© faite une seule fois.

11 Aussi, au lieu que tous les prĂȘtres se prĂ©sentent tous les jours Ă  Dieu, sacrifiant et offrant plusieurs fois les mĂȘmes, hosties, {Gr. sacrifices.} qui ne peuvent jamais ĂŽter les pĂ©chĂ©s;

12 celui-ci ayant offert une seule hostie {Gr. un seul sacrifice.} pour les péchés, il est assis pour toujours à la droite de Dieu,

13 oĂč il attend ce qui reste Ă  accomplir: que ses ennemis soient rĂ©duits Ă  lui servir de marchepied.

14 Car par une seule oblation il a rendu parfaits pour toujours ceux qu’il a sanctifiĂ©s.

15 Et c’est ce que le Saint-Esprit nous a dĂ©clarĂ© lui-mĂȘme: car aprĂšs avoir dit,

16 Voici l’alliance que je ferai avec eux, aprĂšs que ce temps-lĂ  sera arrivĂ©, dit le Seigneur, J’imprimerai mes lois dans leur coeur, et je les Ă©crirai dans leur esprit;

17 il ajoute: Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.

18 Or quand les pĂ©chĂ©s sont remis, on n’a plus besoin d’oblation pour les pĂ©chĂ©s.

19 C’est pourquoi, mes frĂšres, puisque nous avons la libertĂ© d’entrer avec confiance dans le sanctuaire par le sang de JĂ©sus-Christ,

20 en suivant cette voie nouvelle et vivante qu’il nous a le premier tracĂ©e par l’ouverture du voile, c’est-Ă -dire, de sa chair,

21 et que nous avons un grand prĂȘtre qui est Ă©tabli sur la maison de Dieu:

22 approchons-nous de lui avec un coeur vraiment sincĂšre, et avec une pleine foi, ayant le coeur purifiĂ© des souillures de la mauvaise conscience par une aspersion intĂ©rieure, et le corps lavĂ© dans l’eau pure;

23 demeurons fermes et inĂ©branlables dans la profession que nous avons faite d’espĂ©rer ce qui nous a Ă©tĂ© promis; puisque celui qui nous l’a promis est trĂšs-fidĂšle dans ses promesses;

24 et considĂ©rons-nous les uns les autres, afin de nous entr’exciter Ă  la charitĂ© et aux bonnes oeuvres;

25 ne nous retirant point des assemblĂ©es des fidĂšles, comme quelques-uns ont accoutumĂ© de faire; mais nous exhortant les uns les autres, d’autant plus que vous voyez que le jour s’approche.

26 Car si nous pĂ©chons volontairement aprĂšs voir reçu la connaissance de la vĂ©ritĂ©, il n’y a plus dĂ©sormais d’hostie {Gr. de sacrifice.} pour les pĂ©chĂ©s;

27 mais il ne reste qu’une attente effroyable du jugement, et l’ardeur d’un feu jaloux qui doit dĂ©vorer les ennemis de Dieu.

28 Celui qui a violé la loi de Moise, est condamné à mort sans miséricorde, sur la déposition de deux ou trois témoins;

29 combien donc croyez-vous que celui-lĂ  sera jugĂ© digne d’un plus grand supplice, qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu; qui aura tenu pour une chose vile et profane le sang de l’alliance par lequel il avait Ă©tĂ© sanctifiĂ©, et qui aura fait outrage Ă  l’Esprit de la grĂące?

30 Car nous savons qui est celui qui a dit: La vengeance m’est rĂ©servĂ©e, et je saurai bien la faire, dit le Seigneur. Et ailleurs: Le Seigneur jugera son peuple.

31 C’est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

32 Or rappelez en votre mĂ©moire ce premier temps oĂč, aprĂšs avoir Ă©tĂ© illuminĂ©s par le baptĂȘme, {Gr. n’a pas: par le baptĂȘme.} vous avez soutenu de grands combats au milieu de diverses afflictions;

33 ayant Ă©tĂ© d’une part exposĂ©s devant tout le monde aux injures et aux mauvais traitements; et de l’autre, ayant Ă©tĂ© compagnons de ceux qui ont souffert de semblables indignitĂ©s.

34 Car vous avez compati Ă  ceux qui Ă©taient dans les chaĂźnes, et vous avez vu avec joie tous vos biens pillĂ©s, sachant que vous aviez d’autres biens plus excellents, et qui ne pĂ©riront jamais.

35 Ne perdez donc pas la confiance que vous avez, et qui doit ĂȘtre rĂ©compensĂ©e d’un grand prix.

36 Car la patience vous est nécessaire, afin que faisant la volonté de Dieu, vous puissiez obtenir les biens qui vous sont promis.

37 Encore un peu de temps, et celui qui doit venir viendra, et ne tardera pas.

38 Or le juste qui m’appartient, dit le Seigneur, vivra de la foi; s’il se retire, il ne me sera pas agrĂ©able.

39 Mais quant à nous, nous n’avons garde de nous retirer en perdant courage, ce qui serait notre ruine; mais nous demeurons fermes dans la foi pour le salut de nos ñmes.