1 CONSERVEZ toujours la charité envers vos frÚres.
2 Ne nĂ©gligez pas dâexercer lâhospitalitĂ©: car câest en a pratiquant que quelques-uns ont reçu pour hĂŽtes des anges, sans le savoir.
3 Souvenez-vous de ceux qui sont dans les chaĂźnes, comme si vous Ă©tiez vous-mĂȘmes enchaĂźnĂ©s avec eux; et de ceux qui sont affligĂ©s, comme Ă©tant vous-mĂȘmes dans un corps mortel.
4 Que le mariage soit traitĂ© de tous avec honnĂȘtetĂ©, et que le lit nuptial soit sans tache: car Dieu condamnera les fornicateurs et les adultĂšres.
5 Que votre vie soit exempte dâavarice: soyez contents de ce que vous avez, puisque Dieu dit lui-mĂȘme: Je ne vous laisserai point, et ne vous abandonnerai point.
6 Câest pourquoi nous disons avec confiance: Le Seigneur est mon secours; je ne craindrai point ce que les hommes pourront me faire.
7 Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont prĂȘchĂ© la parole de Dieu; et considĂ©rant quelle a Ă©tĂ© la fin de leur vie, imitez leur foi.
8 JĂ©sus-Christ Ă©tait hier, il est aujourdâhui, et il sera le mĂȘme dans tous les siĂšcles.
9 Ne vous laissez point emporter Ă une diversitĂ© dâopinions et Ă des doctrines Ă©trangĂšres. Car il est bon dâaffermir son coeur par la grĂące, au lieu de sâappuyer sur des discernements de viandes, qui nâont point servi Ă ceux qui les ont observĂ©s.
10 Nous avons un autel dont les ministres du tabernacle nâont pas pouvoir de manger.
11 Car les corps des animaux dont le sang est portĂ© par le pontife dans le sanctuaire pour lâexpiation du pĂ©chĂ©, sont brĂ»lĂ©s hors le camp.
12 Et câest pour cette raison que JĂ©sus, devant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors la porte de la ville.
13 Sortons donc aussi hors le camp, et allons Ă lui en portant lâignominie de sa croix.
14 Car nous nâavons point ici de ville permanente; mais nous cherchons celle oĂč nous devons habiter un jour.
15 Offrons donc par lui sans cesse Ă Dieu une hostie de louange; {Gr. un sacrifice de louange} câest-Ă -dire, le fruit des lĂšvres qui rendent gloire Ă son nom.
16 Souvenez-vous dâexercer a charitĂ©, et de faire part de vos biens aux autres: car câest par de semblables hosties quâon se rend Dieu favorable. {Gr. car Dieu prend plaisir Ă de tels sacrifices.}
17 ObĂ©issez Ă vos conducteurs, et soyez soumis Ă leur autoritĂ©: car ce sont eux qui veillent pour le bien de vos Ăąmes, comme devant en rendre compte: soyez-leur donc soumis, afin quâils sâacquittent de ce devoir avec joie, et non en gĂ©missant; ce qui ne vous serait pas avantageux.
18 Priez pour nous: car nous osons dire que notre conscience ne nous reproche rien, nâayant point dâautre dĂ©sir que de nous conduire saintement en toutes choses.
19 Et je vous conjure avec une nouvelle instance de a faire, afin que Dieu me rende plus tĂŽt Ă vous.
20 Que le Dieu de paix, qui a ressuscitĂ© dâentre les morts JĂ©sus-Christ notre Seigneur, qui par le sang du testament Ă©ternel est devenu le grand Pasteur des brebis,
21 vous rende disposĂ©s Ă toute bonne oeuvre, afin que vous fassiez sa volontĂ©, lui-mĂȘme faisant en vous ce qui lui est agrĂ©able par JĂ©sus-Christ; auquel soit gloire dans les siĂšcles des siĂšcles. Amen.
22 Je vous supplie, mes frĂšres, dâagrĂ©er ce que je vous ai dit pour vous consoler, ne vous ayant Ă©crit quâen peu de mots.
23 Sachez que notre frĂšre TimothĂ©e est en libertĂ©; et sâil vient bientĂŽt, jâirai vous voir avec lui.
24 Saluez de ma part tous ceux qui vous conduisent, et tous les saints. Nos frĂšres dâItalie vous saluent.
25 Que a grĂące soit avec vous tous. Amen.