J贸 23

1 Job, prenant la parole, s'exprima de cette sorte :

2 Mes paroles sont encore pleines d'amertume, et la violence de ma plaie surpasse mes g茅missements.

3 Qui me donnera de conno卯tre et de trouver Dieu, et de parvenir jusqu'脿 son tr么ne ?

4 Je plaiderois ma cause devant lui, et je remplirois ma bouche des preuves ;

5 Afin que je susse ce qu'il me r茅pondroit, et que je comprisse ce qu'il pourroit me dire.

6 Je ne voudrois point qu'il me combattit avec toute sa puissance, ni qu鈥檌l m'accabl芒t sous le poids de sa grandeur.

7 Qu'il invoque contre moi l'茅quit茅, et ma cause triomphera.

8 Mais si je vais 脿 l'orient, il ne paro卯t point ; si je m'avance 脿. l'occident, je ne l'aper莽ois point.

9 Si je me tourne vers le nord, que faire ? je ne puis l'atteindre ; vers le midi ? je ne le verrai point.

10 Mais lui conno卯t ma voie, et il m'a 茅prouv茅 comme l'or qui passe par le feu.

11 Mon pied a suivi ses traces ; j'ai gard茅 sa voie, et je ne m'en suis point d茅tourn茅.

12 Je ne me suis point 茅cart茅 des commandements sortis de ses l猫vres, et j'ai cach茅 dans mon sein les paroles de sa bouche.

13 Car il est seul, et nul ne peut emp锚cher ce qu'il a r茅solu; tout ce qu'il veut, il l'accomplit.

14 Quand il aura accompli sur moi sa volont茅, il lui reste encore bien d'autres moyens semblables.

15 C'est pourquoi le trouble me saisit en sa pr茅sence ; et lorsque je le consid猫re, je suis agit茅 de crainte.

16 Dieu a amolli mon coeur, et le Tout-Puissant m'a jet茅 dans le trouble.

17 Car les t茅n猫bres qui m'environnent ne m'ont pas fait p茅rir, et l'obscurit茅 n'a pas voil茅 mon visage.