J贸 39

1 Savez-vous le temps auquel les ch猫vres sauvages enfantent dans les rochers? ou avez-vous observ茅 l'enfantement des biches?

2 Avez-vous compt茅 les mois de leur conception, et savez-vous le temps de leur d茅livrance?

3 Elles se courbent pour se d茅livrer; elles enfantent, et elles jettent des cris de douleur.

4 Leurs petits se s茅parent, et vont chercher leur nourriture; ils sortent, et ne reviennent plus vers elles.

5 Qui a laiss茅 aller libre nue sauvage? et qui a rompu ses liens?

6 Je lui ai donn茅 une maison dans la solitude, et des tabernacles dans une terre st茅rile.

7 Il se rit de la multitude des villes ; il n'entend point le cri de exacteur.

8 Ses regards parcourent les monagnes de son p芒turage, et il cherche toutes les herbes fleuries.

9 Le rhinoc茅ros voudra-t-il vous servir, ou demeurera-t-il 脿 votre cr猫che?

10 Attacherez-vous le rhinoc茅ros avec votre lani猫re, pour le faire labourer, et pour qu'il rompe apr猫s vous les mottes des vallons?

11 Aurez-vous confiance dans sa grande force, et lui laisserez-vous le soin de vos travaux?

12 Croirez-vous qu'il vous livrera votre moisson, et qu'il la d茅posera dans votre aire?

13 La plume de l'autruche est semblable 脿 celle de la cigogne et de l'茅pervier.

14 Lorsqu'elle abandonne ses oeufs sur la terre, est-ce vous qui les 茅chauffez dans le sable ?

15 Elle oublie qu'on les foulera aux pieds ou que les b锚tes sauvages !es 茅craseront.

16 Elle est dure pour ses petits, comme s'ils n'茅toient point 脿 elle; elle a souffert en vain, sans avoir aucun sujet de crainte.

17 Car Dieu l'a priv茅e de sagesse, et ne lui a pas donn茅 l'intelligence.

18 Mais quand il en est temps, elle 茅l猫ve ses ailes ; alors elle se rit du cheval et de son cavalier.

19 Est-ce vous qui donnerez au cheval sa force, ou qui entourerez son cou du hennissement?

20 Le ferez-vous bondir comme les sauterelles? Le souffle fier de ses naseaux r茅pand la terroir.

21 Il creuse du pied la terre; il s'茅lance avec audace; il se pr茅cipite au-devant des hommes arm茅s.

22 Il m茅prise la pour, il affronte l'茅p茅e.

23 Sur lui r茅sonnera le carquois; la lance et le bouclier s'agiteront.

21 Il bouillonne, il fr茅mit, il d茅vore la terre : 脿 peine entend-il le bruit du clairon.

25 Lorsque l'on sonne la charge, il dit : Allons ! Il respire de loin le combat, les excitations des capitaines, et les cris confus de l'arm茅e.

28 Est-ce par votre sagesse que l'茅pervier se couvre de plumes, 茅tendant ses ailes vers le midi?

27 Est-ce 脿 votre commandement que l'aigle s'茅l猫vera et placera son nid dans les lieux les plus 茅lev茅s?

28 Il demeure dans des pierres, dans des montagnes escarp茅es, et dans des rochers inaccessibles.

29 Il contemple de l脿 sa proie, et ses yeux la d茅couvrent au loin.

30 Ses petits sucent le sang; et en quelque lieu que paroisse un corps mort, il fond dessus.

31 Le Seigneur parla de nouveau 脿 Job, et lui dit :

32 Celui qui dispute contre Dieu se r茅duit-il si facilement au silence? Certainement quiconque reprend Dieu, doit lui r茅pondre.

33 Job, r茅pondant au Seigneur, dit :

34 J'ai parl茅 l茅g猫rement ; que puis-je r茅pondre? Je mettrai ma main sur ma bouche.

35 J'ai dit une chose que je souhaiterois n'avoir pas dite, et une autre encore, et je n'y ajouterai rien davantage.