J贸 7

1 La vie de l'homme sur la terre est un combat continuel, et ses jours sont comme les jours du mercenaire.

2 Comme l'esclave soupire apr猫s l'ombre, et comme un mercenaire attend avec impatience la fin de son labeur,

3 Ainsi ai-je eu des mois vides, et ai-je compt茅 des nuits f芒cheuses.

4 Si je me couche, je dirai : Quand me l猫verai-je? Et 茅tant lev茅, j'attendrai le soir avec impatience, et je serai rempli de douleurs jusqu'aux t茅n猫bres de la nuit,

5 Ma chair est couverte de pourriture, et sous une honteuse poussi猫re ma peau s'est dess茅ch茅e et toute contract茅e.

6 Mes jours ont pass茅 plus vite que la trame n'est tranch茅e par le tisserand; ils se sont 茅coul茅s sans retour.

7 Souvenez- vous, Seigneur, que ma vie n'est qu'un souffle, et que mes yeux ne reverront plus le bonheur.

8 Le regard de l'homme ne m'apercevra plus; vos yeux s'arr锚tent-ils sur moi, je ne serai plus.

9 Comme le nuage se dissipe et passe, ainsi celui qui descend dans l'ab卯me ne remontera plus.

10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et sa demeure ne le reconno卯tra plus.

11 C'est pourquoi je ne retiendrai pas ma langue; je parlerai dans l'affliction de mon esprit, je m'entretiendrai dans l'amertume de mon 芒me.

12 Suis-je une mer, ou un monstre indomptable, pour avoir 茅t茅 resserr茅 comme dans une prison?

13 Si je dis : Mon lit me consolera, et m'entretenant avec mes pens茅es, je me soulagerai sur ma couche;

14 Vous m'茅pouvanterez par des songes, et vous me troublerez par d'horribles visions.

15 C'est pourquoi mon 芒me pr茅f茅reroit une mort violente, et mes os aspirent au tr茅pas;

16 J鈥檃i perdu l'esp茅rance; maintenant je ne vivrai pas davantage; 茅pargnez-moi, Seigneur, puisque mes jours ne sont qu'un n茅ant.

17 En effet, qu'est-ce que l'homme pour que vous en fassiez quelque estime? et comment fixez- vous votre attention sur lui?

18 Vous le visitez d猫s le matin, et aussit么t vous l'茅prouvez.

19 Jusques 脿 quand, Seigneur, refuserez-vous de m'茅pargner et de m donner quelque rel芒che, afin que je respire?

20 J'ai p茅ch茅 ; que dois-je faire, 么 gardien des hommes? Pourquoi m'avez- vous plac茅 en butte 脿 tous vos traits, de sorte que je suis devenu 脿 charge 脿 moi-m锚me?

21 Pourquoi n'么tez-vous point mon p茅ch茅, et n'effarez-vous point mon iniquit茅 ? Voici que je vais dormir dans la poussi猫re ; vous me chercherez d猫s le matin, et je ne serai plus.