1 JESUS dit aussi, en sâadressant Ă ses disciples: Un homme riche avait un Ă©conome, qui fut accusĂ© devant lui dâavoir dissipĂ© son bien.
2 Et lâayant fait venir, il lui dit: Quâest-ce que jâ entends dire de vous? Rendez-moi compte de votre administration: car vous ne pourrez plus dĂ©sormais gouverner mon bien.
3 Alors cet Ă©conome dit en lui-mĂȘme: Que ferai-je, puisque mon maĂźtre mâĂŽte lâadministration de son bien? Je ne saurais travailler Ă la terre, et jâaurais honte de mendier.
4 Je sais bien ce que je ferai, afin que lorsquâon mâaura ĂŽtĂ© la charge que jâai, je trouve des personnes qui me reçoivent chez eux.
5 Ayant donc fait venir chacun de ceux qui devaient Ă son maĂźtre, il dit au premier: Combien devez-vous Ă mon maĂźtre?
6 Il lui rĂ©pondit: Cent barils dâhuile. LâĂ©conome lui dit: Reprenez votre obligation, asseyez-vous lĂ , et faites-en vitement une autre de cinquante.
7 Il dit ensuite à un autre: Et vous, combien devez-vous? Il répondit: Cent mesures de froment. Reprenez, dit-il, votre obligation, et faites-en une de quatre-vingts:
8 Et le maĂźtre loua cet Ă©conome infidĂšle de ce quâil avait agi prudemment: car les enfants du siĂšcle sont plus sages dans la conduite de leurs affaires, que ne le sont les enfants de lumiĂšre.
9 Et moi, je vous dis: Employez les richesses dâiniquitĂ© Ă vous faire des amis; afin que lorsque vous viendrez Ă manquer, ils vous reçoivent dans les tabernacles Ă©ternels.
10 Celui qui est fidĂšle dans les petites choses, sera fidĂšle aussi dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses, sera injuste aussi dans les grandes.
11 Si donc vous nâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles dans les richesses injustes, qui voudra vous confier les vĂ©ritables?
12 Et si vous nâavez pas Ă©tĂ© fidĂšles dans un bien Ă©tranger, qui vous donnera le vĂŽtre propre?
13 Nul serviteur ne peut servir deux maĂźtres: car ou il haĂŻra lâun, et aimera lâautre; ou il sâattachera Ă lâun, et mĂ©prisera lâautre. Vous ne pouvez servir tout ensemble Dieu et lâargent.
14 Les pharisiens, qui Ă©taient avares, lui entendaient dire toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.
15 Et il leur dit: Pour vous, vous avez grand soin de paraĂźtre justes devant les hommes; mais Dieu connaĂźt le fond de vos coeurs: car ce qui est grand aux yeux des hommes, est en abomination devant Dieu.
16 La loi et les ProphĂštes ont durĂ© jusquâĂ Jean; depuis ce temps-lĂ le royaume de Dieu est annoncĂ© aux hommes, et chacun fait effort pour y entrer.
17 Or il est plus aisĂ© que le ciel et la terre passent, que non pas quâun seul petit trait de la loi manque dâavoir son effet,
18 Quiconque renvoie sa femme, et en prend une autre, commet un adultÚre; et quiconque épouse celle que son mari aura quittée, commet un adultÚre.
19 Il y avait un homme riche, qui Ă©tait vĂȘtu de pourpre et de lin, et qui se traitait magnifiquement tous les jours.
20 Il y avait aussi un pauvre, appelĂ© Lazare, Ă©tendu Ă sa porte, tout couvert dâulcĂšres,
21 qui eût bien voulu se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; mais personne ne lui en donnait; et les chiens venaient lui lécher ses plaies.
22 Or il arriva que ce pauvre mourut, et fut emportĂ© par les anges dans le sein dâAbraham. Le riche mourut aussi, et eut lâenfer pour sĂ©pulcre.
23 Et lorsquâil Ă©tait dans les tourments, il leva les yeux en haut, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;
24 et sâĂ©criant, il dit ces paroles: PĂšre Abraham, ayez pitiĂ© de moi, et envoyez-moi Lazare, afin quâil trempe le bout de son doigt dans lâeau pour me rafraĂźchir la langue, parce que je souffre dâextrĂȘmes tourments dans cette flamme.
25 Mais Abraham lui rĂ©pondit: Mon fils, souvenez-vous que vous avez reçu vos biens dans votre vie, et que Lazare nây a eu que des maux; câest pourquoi il est maintenant dans la consolation, et vous dans les tourments.
26 De plus, il y a pour jamais un grand abĂźme entre nous et vous; de sorte que ceux qui voudraient passer dâici vers vous ne le peuvent, comme on ne peut passer ici du lieu oĂč vous ĂȘtes.
27 Le riche lui dit: Je vous supplie donc, pĂšre Abraham, de lâenvoyer dans la maison de mon pĂšre,
28 oĂč jâai cinq frĂšres; afin quâil leur atteste ces choses, de peur quâils ne viennent aussi eux-mĂȘmes dans ce lieu de tourments.
29 Abraham lui repartit: Ils ont MoĂŻse et les ProphĂštes; les Ă©coutent.
30 Non, dit-il, pĂšre Abraham; mais si quelquâun des morts va les trouver, ils feront pĂ©nitence. {Gr. ils se repentiront.}
31 Abraham lui rĂ©pondit: Sâils nâĂ©coutent ni MoĂŻse, ni les ProphĂštes, ils ne croiront pas non plus, quand mĂȘme quelquâ un des morts ressusciterait.