Marcos 2

1 QUELQUES jours aprĂšs, il revint Ă  CapharnaĂŒm.

2 AussitĂŽt qu’on eut entendu dire qu’il Ă©tait en la maison, il s’y assembla un si grand nombre de personnes, que ni le dedans du logis, ni tout l’espace qui Ă©tait devant la porte, ne pouvait les contenir; et il leur prĂȘchait la parole de Dieu.

3 Alors quelques-uns vinrent lui amener un paralytique, qui était porté par quatre hommes.

4 Mais comme ils ne pouvaient le lui prĂ©senter Ă  cause de la foule, ils dĂ©couvrirent le toit de la maison oĂč il Ă©tait, et y ayant fait une ouverture, ils descendirent le lit oĂč le paralytique Ă©tait couchĂ©.

5 Jésus voyant leur foi, dit au paralytique: Mon fils, vos péchés vous sont remis.

6 Or il y avait lĂ  quelques scribes assis, qui s’entretenaient de ces pensĂ©es dans leur coeur:

7 Que veut dire cet homme? il blasphÚme. Qui peut remettre les péchés que Dieu seul?

8 JĂ©sus connaissant aussitĂŽt par son esprit ce qu’ils pensaient en eux-mĂȘmes, leur dit: Pourquoi vous entretenez-vous de ces pensĂ©es dans vos coeurs?

9 Lequel est le plus aisé, de dire à ce paralytique, Vos péchés vous sont remis; ou de lui dire, Levez vous, emportez votre lit, et marchez?

10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de remettre les pĂ©chĂ©s,

11 Levez-vous, dit-il au paralytique, je vous le commande; emportez votre lit, et vous en allez en votre maison.

12 Il se leva au mĂȘme instant, emporta son lit et s’en alla devant tout le monde: de sorte qu’ils furent tous saisis d’étonnement; et rendant gloire Ă  Dieu, ils disaient: Jamais nous n’avons rien vu de semblable.

14 Et lorsqu’il passait, il vit LĂ©vi, fils d’AlphĂ©e, assis au bureau des impĂŽts, et il lui dit: Suivez-moi. Il se leva aussitĂŽt, et le suivit.

15 Et JĂ©sus Ă©tant assis Ă  table dans la maison de cet homme, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie y Ă©taient assis avec lui et avec ses disciples: car il y en avait mĂȘme plusieurs qui le suivaient.

17 Ce que Jésus ayant entendu, il leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les malades, qui ont besoin de médecin. Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs.

18 Or les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnaient souvent;et étant venus le trouver, ils lui dirent: Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, et que vos disciples ne jeûnent pas?

19 JĂ©sus leur rĂ©pondit: Les amis de l’époux peuvent-ils jeĂ»ner pendant que l’époux est avec eux? Non, sans doute;ils ne peuvent pas jeĂ»ner pendant qu’ils ont l’époux avec eux.

20 Mais il viendra un temps oĂč l’époux leur sera ĂŽtĂ©; et ce sera alors qu’ils jeĂ»neront.

21 Personne ne coud une piĂšce de drap neuf Ă  un vieux vĂȘtement; autrement la piĂšce neuve emporterait encore une partie du vieux et la rupture en deviendrait plus grande.

22 Et on ne met point non plus du vin nouveau dans de vieux vaisseaux; parce que le vin nouveau romprait les vaisseaux, le vin se répandrait, et les vaisseaux se perdraient; mais il faut mettre le vin nouveau dans des vaisseaux neufs.

23 Il arriva encore, que le Seigneur passant le long des blés un jour de sabbat, ses disciples en marchant commencÚrent à rompre des épis.

24 Sur quoi les pharisiens lui dirent: Pourquoi vos disciples font-ils le jour du sabbat ce qu’il n’est pas permis de faire?

25 Il leur rĂ©pondit: N’avez-vous jamais lu ce que fit David dans le besoin oĂč il se trouva, lorsque lui et ceux qui l’accompagnaient furent pressĂ©s de la faim?

26 comment il entra dans la maison de Dieu du temps du grand prĂȘtre Abiathar, et mangea les pains de proposition, et, en donna mĂȘme Ă  ceux qui Ă©taient avec lui, quoiqu’il n’y eĂ»t que les prĂȘtres Ă  qui il fĂ»t permis d’en manger.

27 Il leur dit encore: Le sabbat a Ă©tĂ© fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le sabbat.

28 C’est pourquoi le Fils de l’homme est maĂźtre du sabbat mĂȘme.