Marcos 3

1 JESUS entra une autre fois dans la synagogue, oĂč il se trouva un homme qui avait une main sĂšche.

2 Et ils l’observaient pour voir s’il le guĂ©rirait un jour de sabbat, afin d’en prendre sujet de l’accuser.

3 Alors il dit Ă  cet homme qui avait une main sĂšche: Levez-vous, tenez-vous lĂ  au milieu.

4 Puis il leur dit: Est-il permis au jour du sabbat de faire du bien ou du mal? de sauver la vie, ou de l’îter? Et ils demeurùrent dans le silence.

5 Mais lui les regardant avec colĂšre, affligĂ© qu’il Ă©tait de l’aveuglement de leur coeur, il dit Ă  cet homme: Etendez votre main. Il l’étendit, et elle devint saine.

6 AussitÎt les pharisiens étant sortis, tinrent conseil contre lui avec les hérodiens, sur les moyens de le perdre.

7 Mais JĂ©sus se retira avec ses disciples vers la mer, oĂč une grande multitude de peuple le suivit de GalilĂ©e et de JudĂ©e,

8 de JĂ©rusalem, de l’IdumĂ©e, et de delĂ  le Jourdain; et ceux des environs de Tyr et de Sidon ayant entendu parler des choses qu’il faisait, vinrent en grand nombre le trouver.

9 Et il dit Ă  ses disciples, qu’ils lui tinssent lĂ  une barque, afin qu’elle lui servĂźt pour n’ĂȘtre pas accablĂ© par la foule du peuple.

10 Car comme il en guérissait beaucoup, tous ceux qui étaient affligés de quelque mal, se jetaient sur lui pour le toucher.

11 Et quand les esprits impurs le voyaient, ils se prosternaient devant lui, en criant:

12 Vous ĂȘtes le Fils de Dieu. Mais il leur dĂ©fendait avec de grandes menaces de le dĂ©couvrir.

13 Il monta ensuite sur une montagne, et il appela Ă  lui ceux que lui-mĂȘme voulut, et ils vinrent Ă  lui.

14 Il en Ă©tablit douze pour ĂȘtre avec lui, et pour les envoyer prĂȘcher;

15 et il leur donna la puissance de guérir les maladies, et de chasser les démons:

16 Le premier fut Simon, Ă  qui il donna le nom de Pierre;

17 puis Jacques, fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e, et Jean, frĂšre de Jacques, qu’il nomma BoanergĂšs, c’est-Ă -dire, enfants du tonnerre;

18 AndrĂ©, Philippe, BarthĂ©lemy, Matthieu, Thomas; Jacques, fils d’AlphĂ©e; ThaddĂ©e, Simon le CananĂ©en,

19 et Judas Iscariote, qui fut celui qui le trahit.

20 Et Ă©tant venus en la maison, il s’y assembla une si grande foule de peuple, qu’ils ne pouvaient pas mĂȘme prendre leur repas.

21 Ce que ses proches ayant appris, ils vinrent pour se saisir de lui: car ils disaient qu’il avait perdu l’esprit.

22 Et les scribes qui Ă©taient venus de JĂ©rusalem, disaient: Il est possĂ©dĂ© de BĂ©elzĂ©bub, et c’est par le prince des dĂ©mons qu’il chasse les dĂ©mons.

23 Mais Jésus les ayant appelés auprÚs de lui, leur disait en parabole: Comment Satan peut-il chasser Satan?

24 Si un royaume est divisĂ© contre lui-mĂȘme, il est impossible que ce royaume subsiste;

25 et si une maison est divisĂ©e contre elle-mĂȘme, il est impossible que cette maison subsiste.

26 Si donc Satan se soulĂšve contre lui-mĂȘme, le voilĂ  divisĂ©, il est impossible qu’il subsiste; mais il faut que sa puissance prenne fin.

27 Nul ne peut entrer dans la maison du fort armĂ©, et piller ses armes et ce qu’il possĂšde, si auparavant il ne lie le fort, pour pouvoir ensuite piller sa maison.

28 Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que tous les pĂ©chĂ©s que les enfants des hommes auront commis, et tous les blasphĂšmes qu’ils auront profĂ©rĂ©s, leur seront remis:

29 mais si quelqu’un blasphĂšme contre le Saint-Esprit, il n’en recevra jamais le pardon. et il sera coupable d’un pĂ©chĂ© Ă©ternel.

30 Il leur dit ceci sur ce qu’ils l’accusaient d’ĂȘtre possĂ©dĂ© de l’esprit impur.

31 Cependant sa mĂšre et ses frĂšres Ă©tant venus, et se tenant dehors, envoyĂšrent l’appeler.

32 Or le peuple Ă©tait assis autour de lui, et on lui dit: Votre mĂšre et vos frĂšres sont lĂ  dehors qui vous demandent.

33 Mais il leur répondit: Qui est ma mÚre? et qui sont mes frÚres?

34 Et regardant ceux qui Ă©taient assis autour de lui: Voici, dit-il, ma mĂšre et mes frĂšres:

35 car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frÚre, ma soeur et ma m Úre.