1 Et il ajouta: Je vous dis en vĂ©ritĂ©, quâil y en a quelques-uns de ceux qui sont ici qui ne mourront point, quâils nâaient vu arriver le rĂšgne de Dieu dans sa puissance.
2 SIX jours aprĂšs, JĂ©sus ayants pris Pierre, Jacques et Jean, les mena seuls avec lui sur une haute montagne Ă lâĂ©cart; et il fut transfigurĂ© devant eux.
3 Ses vĂȘtements devinrent tout brillants de lumiĂšre, et blancs comme la neige, en sorte quâil nây a point de foulon sur la terre qui puisse en faire dâaussi blancs.
4 Et ils virent paraĂźtre Elfe et MoĂŻse, qui sâentretenaient avec JĂ©sus.
5 Alors Pierre dit Ă JĂ©sus: MaĂźtre, nous sommes bien ici; faisons-y trois tentes: une pour vous, une pour MoĂŻse, et une pour Elie.
6 Car il ne savait ce quâil disait, tant ils Ă©taient effrayĂ©s.
7 En mĂȘme temps il parut une nuĂ©e qui les couvrit; et il sortit de cette nuĂ©e une voix qui fit entendre ces mots: Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ©; Ă©coutez-le.
8 AussitÎt regardant de tous cÎtés, ils ne virent plus personne que Jésus, qui était demeuré seul avec eux.
9 Lorsquâils descendaient la montagne, il leur commanda de ne parler Ă personne de ce quâils avaient vu, jusquâĂ ce que le Fils de lâhomme fĂ»t ressuscitĂ© dâentre les morts.
10 Et ils tinrent la chose secrĂšte, sâentre-demandant ce quâil voulait dire par ce mot: JusquâĂ ce que le Fils de lâhomme fĂ»t ressuscitĂ© dâentre les morts.
11 Alors ils lui demandĂšrent: Pourquoi donc les pharisiens et les scribes disent-ils, quâil faut quâElie vienne auparavant?
12 Il leur rĂ©pondit: Il est vrai quâauparavant Elie doit venir, et rĂ©tablir toutes choses; et quâil souffrira beaucoup, et sera rejetĂ© avec le mĂȘme mĂ©pris quâil a Ă©tĂ© Ă©crit que le Fils de lâhomme doit lâĂȘtre.
13 Mais je vous dis, quâil est vrai aussi quâElie est dĂ©jĂ venu, selon ce qui avait Ă©tĂ© Ă©crit de lui; et ils lui ont fait souffrir tout ce quâils ont voulu.
14 Lorsquâil fut venu au lieu oĂč Ă©taient ses autres disciples, il vit une grande multitude de personnes autour dâeux, et des scribes qui disputaient avec eux.
15 AussitĂŽt tout le peuple ayant aperçu JĂ©sus, fut saisi dâĂ©tonnement et de frayeur; et Ă©tant accourus, ils le saluĂšrent.
16 Alors il leur demanda: De quoi disputez-vous ensemble?
17 Et un homme dâentre le peuple prenant la parole, lui dit: MaĂźtre, je vous ai amenĂ© mon fils, qui est possĂ©dĂ© dâun esprit muet;
18 et en quelque lieu quâil se saisisse de lui, il le jette contre terre, et lâenfant Ă©cume, grince les dents, et devient tout sec. Jâai priĂ© vos disciples de le chasser; mais ils ne lâont pu.
19 Jésus leur répondit: à gens incrédules, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous souffrirai-je? Amenez-le-moi.
20 Ils le lui amenĂšrent; et il nâeut pas plutĂŽt vu JĂ©sus, que lâesprit commença Ă lâagiter avec violence, et il tomba par terre, oĂč il se roulait en Ă©cumant.
21 JĂ©sus demanda au pĂšre de lâenfant: Combien y a-t-il que cela lui arrive? DĂšs son enfance, dit le pĂšre;
22 et lâesprit lâa souvent jetĂ© tantĂŽt dans le feu, et tantĂŽt dans lâeau, pour le faire pĂ©rir: mais si vous pouvez quelque chose, ayez compassion de nous, et nous secourez.
23 Jésus lui répondit: Si vous pouvez croire, tout est possible à celui qui croit.
24 AussitĂŽt le pĂšre de lâenfant sâĂ©criant, lui dit avec larmes: Seigneur, je crois: aidez-moi dans mon incrĂ©dulitĂ©.
25 Et JĂ©sus voyant que le peuple accourait en foule, parla avec menaces Ă lâesprit impur, et lui dit: Esprit sourd et muet, sors de cet enfant, je te le commande et nây rentre plus.
26 Alors cet esprit ayant jetĂ© un grand cri, et lâayant agitĂ© par de violentes convulsions, sortit, et lâenfant demeura comme mort; de sorte que plusieurs disaient quâil Ă©tait mort.
27 Mais JĂ©sus lâayant pris par la main, et le soulevant, il se leva.
28 Lorsque JĂ©sus fut entrĂ© dans la maison, ses disciples lui dirent en particulier: DâoĂč vient que nous nâavons pu chasser ce dĂ©mon?
29 Il leur rĂ©pondit: Ces sortes de dĂ©mons ne peuvent ĂȘtre chassĂ©s par aucun autre moyen que par la priĂšre et par le jeĂ»ne.
30 Au sortir de ce lieu, ils traversÚrent la Galilée; et il voulait que personne ne le sût.
31 Cependant il instruisait ses disciples, et leur disait: Le Fils de lâhomme sera livrĂ© entre les mains des hommes, et ils le feront mourir et il ressuscitera le troisiĂšme jour aprĂšs sa mort.
32 Mais ils nâentendaient rien Ă ce discours; et ils craignaient de lui en demander lâĂ©claircissement.
33 Ils vinrent ensuite Ă CapharnaĂŒm; et lorsquâils furent Ă la maison, il leur demanda: De quoi disputiez-vous ensemble pendant le chemin?
34 Mais ils demeurĂšrent dans le silence; parce que le sujet de la dispute quâils avaient eue entre eux dans le chemin, avait Ă©tĂ© qui dâentre eux Ă©tait le plus grand.
35 Et sâĂ©tant assis, il appela les douze, et leur dit: Si quelquâun veut ĂȘtre le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.
36 Puis il prit un petit enfant quâil mit au milieu dâeux; et lâayant embrassĂ©, il leur dit:
37 Quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit; et quiconque me reçoit, ne me reçoit pas seulement, mais il reçoit celui qui mâa envoyĂ©.
38 Alors Jean prenant la parole, lui dit: MaĂźtre, nous avons vu un homme qui chasse les dĂ©mons en votre nom, quoiquâil ne nous suive pas; et nous lâen avons empĂȘchĂ©.
39 Mais JĂ©sus lui rĂ©pondit: Ne lâen empĂȘchez pas: car il nây a personne qui ayant fait un miracle en mon nom, puisse aussitĂŽt aprĂšs parler mal de moi.
40 Qui nâest pas contre vous, est pour vous;
41 et quiconque vous donnera Ă boire seulement un verre dâeau en mon nom, parce que vous appartenez au Christ, je vous dis en vĂ©ritĂ©, quâil ne perdra point sa rĂ©compense.
42 Mais si quelquâun est un sujet de scandale Ă lâun de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui quâon. lui attachĂąt au cou une de ces meules quâun Ăąne tourne, et quâon le jetĂąt dans la mer.
43 Et si votre main vous est un sujet de scandale, coupez-la: il vaut mieux pour vous que vous entriez dans la vie nâayant quâune main, que dâen avoir deux et dâaller en enfer, dans ce feu qui brĂ»le Ă©ternellement:
44 ou le ver qui les ronge ne meurt point, et ou le feu ne sâĂ©teint jamais.
45 Et si votre pied vous est un sujet de scandale, coupez-le: il vaut mieux pour vous, que nâayant quâun pied vous entriez dans la vie Ă©ternelle, que dâen avoir deux et ĂȘtre prĂ©cipitĂ© dans lâenfer, dans ce feu qui brĂ»le Ă©ternellement:
46 oĂč le ver qui les ronge ne meurt point, et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais.
47 Et si votre oeil vous est un sujet de scandale, arrachez-le: il vaut mieux pour vous, que nâayant quâun oeil vous entriez dans le royaume de Dieu, que dâen avoir deux et ĂȘtre prĂ©cipitĂ© dans le feu de lâenfer:
48 oĂč le ver qui les ronge ne meurt point, et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais.
49 Car ils doivent tous ĂȘtre salĂ©s par le feu, comme toute victime doit ĂȘtre salĂ©e avec le sel.
50 Le sel est bon; mais si le sel devient fade, avec quoi lâassaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous, et conservez la paix entre vous.