Mateus 9

1 JESUS étant monté dans une barque, repassa le lac, et vint en sa ville.

2 Et comme on lui eu présenté un paralytique couché sur un lit, Jésus, voyant leur foi, dit à ce paralytique: Mon fils, ayez confiance; vos péchés vous sont remis.

3 AussitĂŽt quelques-uns des scribes dirent en eux-mĂȘmes: Cet homme blasphĂšme.

4 Mais JĂ©sus ayant connu ce qu’ils pensaient, leur dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensĂ©es dans vos coeurs?

5 Car lequel est le plus aisé, ou de dire, Vos péchés vous sont remis; ou dire, Levez-vous, et marchez?

6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de remettre les pĂ©chĂ©s: Levez-vous, dit-il alors au paralytique; emportez votre lit, et vous en allez en votre maison.

7 Le paralytique se leva aussitît, et s’en alla en sa maison.

8 Et le peuple voyant ce miracle, fut rempli de crainte, et rendit gloire Ă  Dieu de ce qu’il avait donnĂ© une telle puissance aux hommes.

9 Jésus sortant de là, vit en passant un homme assis au bureau des impÎts, nommé Matthieu, auquel il dit: Suivez-moi. Et lui aussitÎt se leva, et le suivit.

10 Et JĂ©sus Ă©tant Ă  table dans la maison de cet homme, il y vint beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie, qui s’y mirent Ă  table avec JĂ©sus et ses disciples.

11 Ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent Ă  ses disciples: Pourquoi votre MaĂźtre mange-t-il avec des publicains et des gens de mauvaise, vie?

12 Mais Jésus les ayant entendus, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les malades, qui ont besoin de médecin.

13 C’est pourquoi allez, et apprenez ce que veut dire cette parole: J’aime mieux la misĂ©ricorde que le sacrifice. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pĂ©cheurs.

14 Alors les disciples de Jean vinrent le trouver, et lui dirent: Pourquoi les pharisiens et nous jeûnons nous souvent, et que vos disciples ne jeûnent point?

15 JĂ©sus leur rĂ©pondit: Les amis de l’époux peuvent-ils ĂȘtre dans la tristesse et dans le deuil pendant que l’époux est avec eux? Mais il viendra un temps oĂč l’époux leur sera ĂŽtĂ©, et alors ils jeĂ»neront.

16 Personne ne met une piĂšce de drap neuf Ă  un vieux vĂȘtement; autrement le neuf emporterait une partie du vieux, et le dĂ©chirerait encore davantage.

17 Et on ne met point non plus du vin nouveau dans de vieux vaisseaux; parce que si on le fait, les vaisseaux se rompent, le vin se répand, et les vaisseaux sont perdus: mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs; et ainsi le vin et les vaisseaux se conservent.

18 Lorsqu’il leur disait ceci, un chef de synagogue s’approcha de lui, et l’adorait, en lui disant: Seigneur, ma fille est morte prĂ©sentement; mais venez lui imposer les mains, et elle vivra.

19 AussitĂŽt JĂ©sus se levant, le suivit avec ses disciples.

20 Alors une femme qui depuis douze ans Ă©tait affligĂ©e d’une perte de sang, s’approcha de lui par derriĂšre, et toucha la frange qui Ă©tait au bas de son vĂȘtement:

21 car elle disait en elle-mĂȘme: Si je puis seulement toucher son vĂȘtement, je serai guĂ©rie.

22 JĂ©sus se retournant alors, et la voyant, lui dit: Ma fille, ayez confiance; votre foi vous a sauvĂ©e. Et cette femme fut guĂ©rie Ă  la mĂȘme heure.

23 Lorsque Jésus fut arrivé en la maison du chef de synagogue, voyant les joueurs de flûte, et une troupe de personnes qui faisaient grand bruit, il leur dit:

24 Retirez-vous: car cette fille n’est pas morte, mais elle n’est qu’endormie. Et ils se moquaient de lui.

25 Aprùs donc qu’on eut fait sortir tout ce monde, il entra, et lui prit la main; et cette petite fille se leva:

26 et le bruit s’en rĂ©pandit dans tout le pays.

27 Comme Jésus sortait de ce lieu deux aveugles le suivirent, en criant et en disant: Fils de David, ayez pitié de nous.

28 Et lorsqu’il fut venu en la maison, ces aveugles s’approchĂšrent de lui. Et JĂ©sus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire ce que vous me demandez? Ils lui rĂ©pondirent: Oui, Seigneur.

29 Alors il toucha leurs yeux, en disant: Qu’il vous soit fait selon votre foi.

30 AussitĂŽt leurs yeux furent ouverts. Et JĂ©sus leur dĂ©fendit fortement d’en parler, en leur disant: Prenez bien garde que qui que ce soit ne le sache.

31 Mais eux s’en Ă©tant allĂ©s, rĂ©pandirent sa rĂ©putation dans tout ce pays-lĂ .

32 AprĂšs qu’ils furent sortis, on lui prĂ©senta un homme muet, possĂ©dĂ© du dĂ©mon.

33 Le dĂ©mon ayant Ă©tĂ© chassĂ©, le muet parla, et le peuple en fut dans l’admiration, et ils disaient: On n’a jamais rien vu de semblable en IsraĂ«l.

34 Mais les pharisiens disaient au contraire: C’est par le prince des dĂ©mons qu’il chasse les dĂ©mons.

35 Or JĂ©sus allant de tous cĂŽtĂ©s dans les villes et dans les villages, enseignait dans leurs synagogues, et prĂȘchait l’Évangile du royaume, guĂ©rissant toutes sortes de langueurs et de maladies parmi le peuple.

37 Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande; mais il y a peu d’ouvriers.

38 Priez donc le Maütre de la moisson, qu’il envoie des ouvriers en sa moisson.