Romanos 6

1 QUE dirons-nous donc? Demeurerons-nous dans le péché, pour donner lieu à cette surabondance de grùce?

2 A Dieu ne plaise. Car étant une fois morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché?

3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort?

4 Car nous avons Ă©tĂ© ensevelis avec lui par le baptĂȘme pour mourir au pĂ©chĂ©; afin que comme JĂ©sus-Christ est ressuscitĂ© d’entre les morts par la gloire de son PĂšre, nous marchions aussi dans une nouvelle vie.

5 Car si nous avons été entés en lui par la ressemblance de sa mort, nous y serons aussi entés par la ressemblance de sa résurrection:

6 sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit détruit, et que désormais nous ne soyons plus asservis au péché.

7 Car celui qui est mort, est délivré du péché.

8 Si donc nous sommes morts avec JĂ©sus-Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec JĂ©sus-Christ;

9 parce que nous savons que JĂ©sus-Christ Ă©tant ressuscitĂ© d’entre les morts ne mourra plus, et que la mort n’aura plus d’empire sur lui.

10 Car quant Ă  ce qu’il est mort, il est mort seulement une fois pour le pĂ©chĂ©; mais quant Ă  la vie qu’il a maintenant il vit pour Dieu.

11 ConsidĂ©rez-vous de mĂȘme comme Ă©tant morts au pĂ©chĂ©, et comme ne vivant plus que pour Dieu en JĂ©sus-Christ notre Seigneur.

12 Que le péché donc ne rÚgne point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses désirs déréglés.

13 Et n’abandonnez point au pĂ©chĂ© les membres de votre corps, pour lui servir d’armes d’iniquitĂ©; mais donnez-vous Ă  Dieu, comme devenus vivants de morts que vous Ă©tiez, et consacrez-lui les membres de votre corps, pour lui servir d’armes de justice.

14 Car le pĂ©chĂ© ne vous dominera plus, parce que vous n’ĂȘtes plus sous la loi, mais sous la grĂące.

15 Quoi donc! pécherons-nous parce que nous ne sommes plus sous la loi, mais sous la grùce? Dieu nous en garde.

16 Ne savez-vous pas que de qui que ce soit que vous vous soyez rendus esclaves pour lui obĂ©ir, vous demeurez esclaves de celui Ă  qui vous obĂ©issez, soit du pĂ©chĂ© pour y trouver la mort, ou de l’obĂ©issance Ă  la foi pour y trouver la justice?

17 Mais Lieu soit louĂ© de ce qu’ayant Ă©tĂ© auparavant esclaves du pĂ©chĂ©, vous avez obĂ©i du fond du coeur Ă  la doctrine de l’Evangile, sui le modĂšle de laquelle vous avez Ă©tĂ© formĂ©s.

18 Ainsi ayant Ă©tĂ© affranchis du pĂ©chĂ©, vous ĂȘtes devenus esclaves de la justice.

19 Je vous parle humainement, Ă  cause de la faiblesse de votre chair. Comme vous avez fait servir les membres de votre corps Ă  l’impuretĂ© et Ă  l’injustice, pour commettre l’iniquitĂ©, faites-les servir maintenant Ă  la justice pour votre sanctification.

20 Car lorsque vous Ă©tiez esclaves du pĂ©chĂ©, vous Ă©tiez libres Ă  l’égard de la justice.

21 Quel fruit tiriez-vous donc alors de ces dĂ©sordres, dont vous rougissez maintenant; puisqu’ils n’ont pour fin que la mort?

22 Mais à présent étant affranchis du péché, et devenus esclaves (le Dieu, votre sanctification est le fruit que vous en tirez, et la vie éternelle en sera la fin.

23 Car la mort est la solde et le payement du péché; mais la vie éternelle est une grùce et un don de Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur.