1 MES frĂšres, quâil nây ait point parmi vous tant de gens qui se mĂȘlent dâenseigner: car vous devez savoir que par lĂ on sâexpose Ă un jugement plus sĂ©vĂšre.
2 En effet, nous faisons tous beaucoup de fautes; et si quelquâun ne fait point de faute en parlant, câest un homme parfait; il peut tenir tout le corps en bride.
3 Ne voyez-vous pas que nous mettons des mors dans la bouche des chevaux, afin quâils nous obĂ©issent, et quâainsi nous faisons tourner tout leur corps oĂč nous voulons?
4 Ne voyez-vous pas aussi, quâencore que les vaisseaux soient si grands, et quâils soient poussĂ©s par des vents impĂ©tueux, ils sont tournĂ©s nĂ©anmoins de tous cĂŽtĂ©s avec un trĂšs-petit gouvernail, selon la volontĂ© du pilote qui les conduit?
5 Ainsi la langue nâest quâune petite partie du corps; et cependant combien peut-elle se vanter de faire de grandes choses? Ne voyez-vous pas combien un petit feu est capable dâallumer de bois?
6 La langue aussi est un feu: câest un monde dâiniquitĂ©; et nâĂ©tant quâun de nos membres, elle infecte tout notre corps; elle enflamme tout le cercle et tout le cours de notre vie, et est elle-mĂȘme enflammĂ©e du feu de lâenfer.
7 Car la nature de lâhomme est capable de dompter, et a domptĂ© en effet toutes sortes dâanimaux, les bĂȘtes de la terre, les oiseaux, les reptiles, et les poissons de la. mer.
8 Mais nul homme ne peut dompter la langue: câest un mal inquiet et intraitable; elle est pleine dâun venin mortel.
9 Par elle nous bĂ©nissons Dieu notre PĂšre; et par elle nous maudissons les hommes qui sont crĂ©Ă©s Ă lâimage de Dieu.
10 La bĂ©nĂ©diction et la malĂ©diction partent de la mĂȘme bouche. Ce nâest pas ainsi, mes frĂšres, quâil faut agir.
11 Une fontaine jette-t-elle par une mĂȘme ouverture de lâeau douce et de lâeau amĂšre?
12 Mes frĂšres, un figuier peut-il porter des raisins, ou une vigne des figues? Ainsi nulle fontaine dâeau salĂ©e ne peut jeter de lâeau douce.
13 Y a-t-il quelquâun qui passe pour sage et pour savant entre vous? quâil fasse paraĂźtre ses oeuvres dans la suite dâune bonne vie avec une sagesse pleine de douceur.
14 Mais si vous avez dans le coeur une amertume de jalousie et un esprit de contention, ne vous glorifiez point faussement dâĂȘtre sages, et ne mentez point contre la vĂ©ritĂ©.
15 Ce nâest, point lĂ la sa gesse qui vient dâen haut; mais câest une sagesse terrestre, animale et diabolique.
16 Car oĂč il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.
17 Mais la sagesse qui vient dâen haut, est premiĂšrement chaste, puis amie de la paix, modĂ©rĂ©e et Ă©quitable, docile, susceptible de tout bien, pleine de misĂ©ricorde et des fruits de bonnes oeuvres; elle ne juge point; elle nâest point dissimulĂ©e.
18 Or les fruits de a justice se sĂšment dans la paix, par ceux qui font des oeuvres de paix.