2 Reis 2

1 Vid den tid dÄ HERREN ville upptaga Elia till himmelen i en stormvind gingo Elia och Elisa frÄn Gilgal.

2 Och Elia sade till Elisa: »Stanna hÀr, ty HERREN har sÀnt mig till Betel.» Men Elisa svarade: »SÄ sant HERREN lever, och sÄ sant du sjÀlv lever, jag lÀmnar dig icke. Och de gingo ned till Betel.

3 DÄ kommo profetlÀrjungarna i Betel ut till Elisa och sade till honom: »Vet du att HERREN i dag vill taga din herre ifrÄn dig, upp över ditt huvud?» Han svarade: »Ja, jag vet det; tigen stilla.»

4 Och Elia sade till honom: »Elisa, stanna hÀr, ty HERREN har sÀnt mig till Jeriko.» Men han svarade: »SÄ sant HERREN lever, och sÄ sant du sjÀlv lever, jag lÀmnar dig icke.» Och de kommo till Jeriko.

5 DÄ gingo profetlÀrjungarna i Jeriko fram till Elisa och sade till honom: »Vet du att HERREN i dag vill taga din herre ifrÄn dig, upp över ditt huvud?» Han svarade: »Ja, jag vet det; tigen stilla.»

6 Och Elia sade till honom: »Stanna hÀr, ty HERREN har sÀnt mig till Jordan.» Men han svarade: »SÄ sant HERREN lever, och sÄ sant du sjÀlv lever, jag lÀmnar dig icke.» Och de gingo bÄda Ästad.

7 Men femtio mÀn av profetlÀrjungarna gingo ock Ästad och stÀllde sig pÄ nÄgot avstÄnd, lÀngre bort, under det att de bÄda stodo vid Jordan.

8 Och Elia tog sin mantel och vek ihop den och slog pÄ vattnet; dÄ delade sig detta Ät tvÄ sidor. Och de gingo sÄ bÄda pÄ torr mark dÀrigenom.

9 NÀr de hade kommit över, sade Elia till Elisa: »Bed mig om vad jag skall göra för dig, innan jag bliver tagen ifrÄn dig.» Elisa sade »MÄ en dubbel arvslott av din ande falla mig till.»

10 Han svarade: »Du har bett om nÄgot svÄrt. Men om du ser mig, nÀr jag bliver tagen ifrÄn dig, dÄ kommer det dock att sÄ ske dig; varom icke, sÄ sker det ej.»

11 Under det att de nu gingo och talade, syntes plötsligt en vagn eld, med hÀstar av eld, och skilde de bÄda frÄn varandra; och Elia for i stormvinden upp till himmelen.

12 Och Elisa sÄg det och ropade: »Min fader, min fader! Du som för Israel Àr bÄde vagnar och ryttare!» Sedan sÄg han honom icke mer. Och han fattade i sina klÀder och rev sönder dem i tvÄ stycken.

13 DÀrefter tog han upp Elias mantel, som hade fallit av denne, och vÀnde sÄ om och stÀllde sig vid Jordans strand.

14 Och han tog Elias mantel, som hade fallit av denne, och slog pÄ vattnet och sade: »Var Àr HERREN, Elias Gud?» DÄ nu ocksÄ Elisa slog pÄ vattnet, delade det sig Ät tvÄ sidor, och han gick över.

15 NÀr profetlÀrjungarna, som voro vid Jeriko pÄ nÄgot avstÄnd, sÄgo detta, sade de: »Elias ande vilar pÄ Elisa.» Och de kommo honom till mötes och bugade sig ned till jorden för honom.

16 Och de sade till honom: »Se, bland dina tjÀnare finnas femtio raska mÀn; lÄt dessa gÄ och söka efter din herre. KanhÀnda har HERRENS Ande lyft upp honom och kastat honom pÄ nÄgot berg eller i nÄgon dal.» Men han svarade: »SÀnden ingen Ästad.

17 Men nÀr de lÀnge och vÀl entrÀget hade bett honom dÀrom, sade han: »SÄ sÀnden dÄ Ästad.» DÄ sÀnde de Ästad femtio mÀn; och dessa sökte efter honom i tre dagar, men funno honom icke.

18 NÀr de sedan kommo tillbaka till honom, medan han Ànnu vistades i Jeriko, sade han till dem: »Sade jag icke till eder att I icke skullen gÄ?»

19 Och mÀnnen i staden sade till Elisa: »Stadens lÀge Àr ju gott, sÄsom min herre ser, men vattnet Àr dÄligt, och dÀrav komma missfall i landet.»

20 Han sade: »HÀmten hit Ät mig en ny skÄl och lÀggen salt dÀri.» Och de hÀmtade en Ät honom.

21 DÀrefter gick han ut till vattenkÀllan och kastade salt dÀri och sade: »SÄ sÀger HERREN: Jag har nu gjort detta vatten sunt; död och missfall skola icke mer komma dÀrav.

22 Och vattnet blev sunt, och har förblivit sÄ Ànda till denna dag, i enlighet med det ord Elisa talade.

23 DÀrifrÄn begav han sig upp till Betel. Och under det han var pÄ vÀg ditupp, kom en skara gossar ut ur staden; och de begynte driva gÀck med honom och ropade till honom: »Upp med dig, du flintskalle! Upp med dig, du flintskalle!»

24 NÀr han dÄ vÀnde sig om och fick se dem, uttalade han en förbannelse över dem i HERRENS namn. DÄ kommo tvÄ björninnor ut ur skogen och sleto sönder fyrtiotvÄ av barnen.

25 DÀrifrÄn gick han till berget Karmel och vÀnde sedan dÀrifrÄn tillbaka till Samaria.