Atos 7

1 Och översteprÀsten frÄgade: »FörhÄller detta sig sÄ?»

2 DÄ sade han: »Bröder och fÀder, hören mig. HÀrlighetens Gud uppenbarade sig för vÄr fader Abraham, medan han Ànnu var i Mesopotamien, och förrÀn han bosatte sig i Karran,

3 och sade till honom: 'GÄ ut ur ditt land och frÄn din slÀkt, och drag till det land som jag skall visa dig.'

4 DÄ gick han Ästad ut ur kaldéernas land och bosatte sig i Karran. Sedan, efter han faders död, bjöd Gud honom att flytta dÀrifrÄn till detta land, dÀr I nu bon.

5 Han gav honom ingen arvedel dÀri, icke ens sÄ mycket som en fotsbredd, men lovade att giva det till besittning Ät honom och Ät hans sÀd efter honom; detta var pÄ den tid dÄ han Ànnu icke hade nÄgon son.

6 Och vad Gud sade var detta, att hans sÀd skulle leva sÄsom frÀmlingar i ett land som icke tillhörde dem, och att man skulle göra dem till trÀlar och förtrycka dem i fyra hundra Är.

7 'Men det folk vars trÀlar de bliva skall jag döma', sade Gud; 'sedan skola de draga ut och hÄlla gudstjÀnst Ät mig pÄ denna plats.'

8 Och han upprÀttade ett omskÀrelsens förbund med honom. Och sÄ födde han Isak och omskar honom pÄ Ättonde dagen, och Isak födde Jakob, och Jakob födde vÄra tolv stamfÀder.

9 Och vÄra stamfÀder avundades Josef och sÄlde honom till Egypten. Men Gud var med honom

10 och frÀlste honom ur allt hans betryck och lÀt honom finna nÄd och gav honom vishet inför Farao, konungen i Egypten; och denne satte honom till herre över Egypten och över hela sitt hus.

11 Och hungersnöd kom över hela Egypten och Kanaan med stort betryck, och vÄra fÀder kunde icke fÄ nÄgot att Àta.

12 Men nÀr Jakob fick höra att bröd fanns i Egypten, sÀnde han vÄra fÀder Ästad dit, en första gÄng.

13 Sedan, nÀr de för andra gÄngen kommo dit, blev Josef igenkÀnd av sina bröder, och Farao fick kunskap och Josefs slÀkt.

14 DÀrefter sÀnde Josef Ästad och kallade till sig sin fader Jakob och hela sin slÀkt, sjuttiofem personer.

15 Och Jakob for ned till Egypten; och han dog dÀr, han sÄvÀl som vÄra fÀder.

16 Och man förde dem dÀrifrÄn till Sikem och lade dem i den grav som Abraham för en summa penningar hade köpt av Emmors barn i Sikem.

17 Och alltefter som tiden nalkades att det löfte skulle uppfyllas, som Gud hade givit Abraham, vÀxte folket till och förökade sig i Egypten,

18 till dess en ny konung över Egypten uppstod, en som icke visste av Josef.

19 Denne konung gick listigt till vÀga mot vÄrt folk och förtryckte vÄra fÀder och drev dem till att utsÀtta sina spÀda barn, för att dessa icke skulle bliva vid liv.

20 Vid den tiden föddes Moses, och han 'var ett vackert barn' inför Gud. Under tre mÄnader fostrades han i sin faders hus;

21 sedan, nÀr han hade blivit utsatt, lÀt Faraos dotter hÀmta honom till sig och uppfostra honom sÄsom sin egen son.

22 Och Moses blev undervisad i all egyptiernas visdom och var mÀktig i ord och gÀrningar.

23 Men nÀr han blev fyrtio Är gammal, fick han i sinnet att besöka sina bröder, Israels barn.

24 NÀr han dÄ sÄg att en av dem led orÀtt, tog han den misshandlade i försvar och hÀmnades honom, i det att han slog ihjÀl egyptiern.

25 Nu menade han att hans bröder skulle förstÄ att Gud genom honom ville bereda dem frÀlsning; men de förstodo det icke.

26 Dagen dÀrefter kom han Äter fram till dem, dÀr de tvistade, och ville förlika dem och sade: 'I mÀn, I Àren ju bröder; varför gören I dÄ varandra orÀtt?'

27 Men den som gjorde orÀtt mot sin landsman stötte bort honom och sade: 'Vem har satt dig till hövding och domare över oss?

28 Kanske du vill döda mig, sÄsom du i gÄr dödade egyptiern?'

29 Vid det talet flydde Moses bort och levde sedan sÄsom frÀmling i Madiams land och födde dÀr tvÄ söner.

30 Och nÀr fyrtio Àr Àter voro förlidna, uppenbarade sig för honom, i öknen vid berget Sinai, en Àngel i en brinnande törnbuske.

31 NÀr Moses sÄg detta, förundrade han sig över synen; och dÄ han gick fram för att se vad det var, hördes Herrens röst:

32 'Jag Àr dina fÀders Gud, Abrahams, Isaks och Jakobs Gud.' DÄ greps Moses av bÀvan och dristade sig icke att se dit.

33 Och Herren sade till honom: 'Lös dina skor av dina fötter, ty platsen dÀr du stÄr Àr helig mark.

34 Jag har nogsamt sett mitt folks betryck i Egypten, och deras suckan har jag hört, och jag har stigit ned för att rÀdda dem. DÀrför mÄ du nu gÄ Ästad; jag vill sÀnda dig till Egypten.

35 Denne Moses, som de hade förnekat, i det de sade: 'Vem har satt dig till hövding och domare?', honom sÀnde Gud att vara bÄde en hövding och en förlossare, genom Àngeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken.

36 Det var han som förde ut dem, och som gjorde under och tecken i Egyptens land och i Röda havet och i öknen, under fyrtio Är.

37 Det var samme Moses som sade till Israels barn: 'En profet skall Gud lÄta uppstÄ Ät eder, av edra bröder, en som Àr mig lik.'

38 Det var och han, som under den tid dÄ menigheten levde i öknen, bÄde var hos Àngeln, som talade med honom pÄ berget Sinai, och tillika hos vÄra fÀder; och han undfick levande ord för att giva dem Ät eder.

39 Men vÄra fÀder ville icke bliva honom lydiga, utan stötte bort honom och vÀnde sig med sina hjÀrtan mot Egypten

40 och sade till Aron: 'Gör oss gudar, som kunna gÄ framför oss; ty vi veta icke vad som har vederfarits denne Moses, som förde oss ut ur Egyptens land.'

41 Och de gjorde i de dagarna en kalv och buro sedan fram offer Ät avguden och gladde sig över sina hÀnders verk.

42 DÄ vÀnde Gud sig bort och prisgav dem till att dyrka himmelens hÀrskara, sÄsom det Àr skrivet i Profeternas bok: 'Framburen I vÀl Ät mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio Ären i öknen, I av Israels hus?

43 Nej, I buren Moloks tÀlt och guden Romfas stjÀrna, de bilder som I hade gjort för att tillbedja. DÀrför skall jag lÄta eder föras Ästad Ànda bortom Babylon.'

44 VÄra fÀder hade vittnesbördets tabernakel i öknen, sÄ inrÀttat, som han som talade till Moses hade förordnat att denne skulle göra det, efter den mönsterbild som han hade fÄtt se.

45 Och vÄra fÀder togo det i arv och förde det sedan under Josua hitin, nÀr de togo landet i besittning, efter de folk som Gud fördrev för vÄra fÀder. SÄ var det Ànda till Davids tid.

46 Denne fann nÄd inför Gud och bad att han mÄtte finna 'ett rum till boning' Ät Jakobs Gud.

47 Men det var Salomo som fick bygga ett hus Ă„t honom.

48 Dock, den Högste bor icke i hus som Àro gjorda med hÀnder, ty det Àr sÄsom profeten sÀger:

49 'Himmelen Àr min tron, och jorden Àr min fotapall; vad för ett hus skullen I dÄ kunna bygga Ät mig, sÀger Herren, och vad för en plats skulle tjÀna mig till vilostad?

50 Min hand har ju gjort allt detta.'

51 I hÄrdnackade, med oomskurna hjÀrtan och öron, I stÄn alltid emot den helige Ande, I likavÀl som edra fÀder.

52 Vilken av profeterna hava icke edra fÀder förföljt? De hava ju drÀpt dem som förkunnade att den RÀttfÀrdige skulle komma, han som I sjÀlva nu haven förrÄtt och drÀpt,

53 I som fingen lagen eder given genom Ànglars försorg, men icke haven hÄllit den.»

54 NÀr de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjÀrtan och beto sina tÀnder samman mot honom.

55 Men han, full av helig ande, skÄdade upp mot himmelen och fick se Guds hÀrlighet och sÄg Jesus stÄ pÄ Guds högra sida.

56 Och han sade: »Jag ser himmelen öppen och MÀnniskosonen stÄ pÄ Guds högra sida.»

57 DÄ skriade de med hög röst och höllo för sina öron och stormade alla pÄ en gÄng emot honom

58 och förde honom ut ur staden och stenade honom. Och vittnena lade av sina mantlar vid en ung mans fötter, som hette Saulus.

59 SÄ stenade de Stefanus, under det att han Äkallade och sade: »Herre Jesus, tag emot min ande.»

60 Och han föll ned pÄ sina knÀn och ropade med hög röst: »Herre, tillrÀkna dem icke denna synd.» Och nÀr han hade sagt detta, avsomnade han. 8:1. elektroniska utgÄvan.