Marcos 7

1 Och fariséerna, sÄ ock nÄgra skriftlÀrde som hade kommit frÄn Jerusalem, församlade sig omkring honom;

2 och de fingo dÄ se nÄgra av hans lÀrjungar Àta med »orena», det Àr otvagna, hÀnder.

3 Nu Àr det sÄ med fariséerna och alla andra judar, att de icke Àta nÄgot utan att förut, till Ätlydnad av de Àldstes stadgar, noga hava tvagit sina hÀnder,

4 likasom de icke heller, nÀr de komma frÄn torget, Àta nÄgot utan att förut hava tvagit sig; mÄnga andra stadgar finnas ock, som de av Älder plÀga hÄlla, sÄsom att skölja bÀgare och trÀkannor och kopparskÄlar.

5 DÀrför frÄgade honom nu fariséerna och de skriftlÀrde: »Varför vandra icke dina lÀrjungar efter de Àldstes stadgar, utan Àta med orena hÀnder?»

6 Men han svarade dem: »RÀtt profeterade Esaias om eder, I skrymtare, sÄsom det Àr skrivet: 'Detta folk Àrar mig med sina lÀppar, men deras hjÀrtan Àro lÄngt ifrÄn mig;

7 och fÄfÀngt dyrka de mig, eftersom de lÀror de förkunna Àro mÀnniskobud.'

8 I sÀtten Guds bud Ä sido och hÄllen mÀnniskors stadgar.»

9 Ytterligare sade han till dem: »RÀtt sÄ; I upphÀven Guds bud för att hÄlla edra egna stadgar!

10 Moses har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och 'Den som smÀdar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'

11 Men I sÀgen: om en son sÀger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fÄtt till hjÀlp, det giver jag i stÀllet sÄsom korban' (det betyder offergÄva),

12 dÄ kunnen I icke tillstÀdja honom att vidare göra nÄgot för sin fader eller sin moder.

13 PÄ detta sÀtt gören I Guds budord om intet genom edra fÀderneÀrvda stadgar. Och mycket annat sÄdant gören I.»

14 DÀrefter kallade han Äter folket till sig och sade till dem: »Hören mig alla och förstÄn.

15 Intet som utifrÄn gÄr in i mÀnniskan kan orena henne, men vad som gÄr ut ifrÄn mÀnniskan, detta Àr det som orenar henne.»

16

17 NÀr han sedan hade lÀmnat folket och kommit inomhus, frÄgade hans lÀrjungar honom om detta bildliga tal.

18 Han svarade dem: Ȁren dĂ„ ocksĂ„ I sĂ„ utan förstĂ„nd? Insen I icke att intet som utifrĂ„n gĂ„r in i mĂ€nniskan kan orena henne,

19 eftersom det icke gÄr in i hennes hjÀrta, utan ned i buken, och har sin naturliga utgÄng?» HÀrmed förklarade han all mat för ren.

20 Och han tillade: »Vad som gÄr ut ifrÄn mÀnniskan, detta Àr det som orenar mÀnniskan.

21 Ty inifrÄn, frÄn mÀnniskornas hjÀrtan, utgÄ deras onda tankar, otukt, tjuveri, mord,

22 Àktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hÀdelse, övermod, oförsynt vÀsende.

23 Allt detta onda gÄr inifrÄn ut, och det orenar mÀnniskan.»

24 Och han stod upp och begav sig bort dÀrifrÄn till Tyrus' omrÄde. DÀr gick han in i ett hus och ville icke att nÄgon skulle fÄ veta det. Dock kunde han icke förbliva obemÀrkt,

25 utan en kvinna, vilkens dotter var besatt av en oren ande, kom, strax dÄ hon hade fÄtt höra om honom, och föll ned för hans fötter;

26 det var en grekisk kvinna av syrofenicisk hÀrkomst. Och hon bad honom att han skulle driva ut den onde anden ur hennes dotter.

27 Men han sade till henne: »LÄt barnen först bliva mÀttade; det Àr ju otillbörligt att taga brödet frÄn barnen och kasta det Ät hundarna.»

28 Hon svarade och sade till honom: »Ja, Herre; ocksÄ Àta hundarna under bordet allenast av barnens smulor.»

29 DÄ sade han till henne: »För det ordets skull sÀger jag dig: GÄ; den onde anden har farit ut ur din dotter.»

30 Och nÀr hon kom hem, fann hon flickan ligga pÄ sÀngen och sÄg att den onde anden hade farit ut.

31 Sedan begav han sig Äter bort ifrÄn Tyrus' omrÄde och tog vÀgen över Sidon och kom, genom Dekapolis' omrÄde, till Galileiska sjön.

32 Och man förde till honom en som var döv och nÀstan stum och bad honom att lÀgga handen pÄ denne.

33 DÄ tog han honom avsides ifrÄn folket och satte sina fingrar i hans öron och spottade och rörde vid hans tunga

34 och sÄg upp till himmelen, suckade och sade till honom: »Effata» (det betyder: »UpplÄt dig»).

35 DÄ öppnades hans öron, och hans tungas band löstes, och han talade redigt och klart.

36 Och Jesus förbjöd dem att omtala detta för nÄgon; men ju mer han förbjöd dem, dess mer förkunnade de det.

37 Och folket hÀpnade övermÄttan och sade: »Allt har han vÀl bestÀllt: de döva lÄter han höra och de stumma tala.»