Mateus 5

1 NÀr han nu sÄg folket, gick han upp pÄ berget; och sedan han hade satt sig ned, trÀdde hans lÀrjungar fram till honom.

2 DÄ öppnade han sin mun och undervisade dem och sade:

3 »Saliga Àro de som Àro fattiga i anden, ty dem hör himmelriket till.

4 Saliga Àro de som sörja, ty de skola bliva tröstade.

5 Saliga Àro de saktmodiga, ty de skola besitta jorden.

6 Saliga Àro de som hungra och törsta efter rÀttfÀrdighet, ty de skola bliva mÀttade.

7 Saliga Àro de barmhÀrtiga, ty dem skall vederfaras barmhÀrtighet.

8 Saliga Àro de renhjÀrtade, ty de skola se Gud.

9 Saliga Àro de fridsamma, ty de skola kallas Guds barn.

10 Saliga Àro de som lida förföljelse för rÀttfÀrdighets skull, ty dem hör himmelriket till.

11 Ja, saliga Àren I, nÀr mÀnniskorna för min skull smÀda och förfölja eder och sanningslöst sÀga allt ont mot eder.

12 GlÀdjens och fröjden eder, ty eder lön Àr stor i himmelen. SÄ förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder.

13 I Àren jordens salt; men om saltet mister sin sÀlta, varmed skall man dÄ giva det sÀlta igen? Till intet annat duger det Àn till att kastas ut och trampas ned av mÀnniskorna.

14 I Àren vÀrldens ljus. Icke kan en stad döljas, som ligger uppe pÄ ett berg?

15 Ej heller tÀnder man ett ljus och sÀtter det under skÀppan, utan man sÀtter det pÄ ljusstaken, sÄ att det lyser för alla dem som Àro i huset.

16 PÄ samma sÀtt mÄ ock edert ljus lysa inför mÀnniskorna, sÄ att de se edra goda gÀrningar och prisa eder Fader, som Àr i himmelen.

17 I skolen icke mena att jag har kommit för att upphÀva lagen eller profeterna. Jag har icke kommit för att upphÀva, utan för att fullborda.

18 Ty sannerligen sÀger jag eder: Intill dess himmel och jord förgÄs, skall icke den minsta bokstav, icke en enda prick av lagen förgÄs, förrÀn det allt har fullbordats.

19 DÀrför, den som upphÀver ett av de minsta bland dessa bud och lÀr mÀnniskorna sÄ, han skall rÀknas för en av de minsta i himmelriket; men den som hÄller dem och lÀr mÀnniskorna sÄ, han skall rÀknas för stor i himmelriket.

20 Ty jag sÀger eder, att om eder rÀttfÀrdighet icke övergÄr de skriftlÀrdes och fariséernas, sÄ skolen I icke komma in i himmelriket.

21 I haven hört att det Àr sagt till de gamle: 'Du skall icke drÀpa; och den som drÀper, han Àr hemfallen Ät Domstolens dom.'

22 Men jag sÀger eder: Var och en som vredgas pÄ sin broder, han Àr hemfallen Ät Domstolens dom; men den som sÀger till sin broder: 'Du odÄga', han Àr hemfallen Ät Stora rÄdets dom; och den som sÀger: 'Du dÄre', han Àr hemfallen Ät det brinnande Gehenna.

23 DÀrför, om du kommer med din gÄva till altaret, och dÀr drager dig till minnes att din broder har nÄgot emot dig,

24 sÄ lÀgg ned din gÄva dÀr framför altaret, och gÄ först bort och förlik dig med din broder, och kom sedan och bÀr fram din gÄva.

25 Var villig till snar förlikning med din motpart, medan du Ànnu Àr med honom pÄ vÀgen, sÄ att din motpart icke drager dig inför domaren, och domaren överlÀmnar dig Ät rÀttstjÀnaren, och du bliver kastad i fÀngelse.

26 Sannerligen sÀger jag dig: Du skall icke slippa ut dÀrifrÄn, förrÀn du har betalt den yttersta skÀrven.

27 I haven hört att det Àr sagt: 'Du skall icke begÄ Àktenskapsbrott.'

28 Men jag sÀger eder: Var och en som med begÀrelse ser pÄ en annans hustru, han har redan begÄtt Àktenskapsbrott med henne i sitt hjÀrta.

29 Om nu ditt högra öga Àr dig till förförelse, sÄ riv ut det och kasta det ifrÄn dig; ty det Àr bÀttre för dig att en av dina lemmar fördÀrvas, Àn att hela din kropp kastas i Gehenna.

30 Och om din högra hand Àr dig till förförelse, sÄ hugg av den och kasta den ifrÄn dig; ty det Àr bÀttre för dig att en av dina lemmar fördÀrvas, Àn att hela din kropp kommer till Gehenna.

31 Det Àr ock sagt: 'Den som vill skilja sig frÄn sin hustru han skall giva henne skiljebrev.'

32 Men jag sÀger eder: Var och en som skiljer sig frÄn sin hustru för nÄgon annan saks skull Àn för otukt, han bliver orsak till att Àktenskapsbrott begÄs med henne. Och den som tager en frÄnskild kvinna till hustru, han begÄr Àktenskapsbrott.

33 Ytterligare haven I hört att det Àr sagt till de gamle: 'Du skall icke svÀrja falskt' och 'Du skall hÄlla din ed inför Herren.'

34 Men jag sÀger eder att I alls icke skolen svÀrja, varken vid himmelen, ty den Àr 'Guds tron',

35 ej heller vid jorden, ty den Àr 'hans fotapall', ej heller vid Jerusalem, ty det Àr 'den store Konungens stad';

36 ej heller mÄ du svÀrja vid ditt huvud, ty du kan icke göra ett enda hÄr vare sig vitt eller svart;

37 utan sÄdant skall edert tal vara, att ja Àr ja, och nej Àr nej. Vad dÀrutöver Àr, det Àr av ondo.

38 I haven hört att det Ă€r sagt: 'Öga för öga och tand för tand.'

39 Men jag sÀger eder att I icke skolen stÄ emot en oförrÀtt; utan om nÄgon slÄr dig pÄ den högra kinden, sÄ vÀnd ock den andra till Ät honom;

40 och om nÄgon vill gÄ till rÀtta med dig för att beröva dig din livklÀdnad, sÄ lÄt honom fÄ manteln med;

41 och om nÄgon tvingar dig att till hans tjÀnst gÄ med en mil, sÄ gÄ tvÄ med honom.

42 Giv Ät den som beder dig, och vÀnd dig icke bort ifrÄn den som vill lÄna av dig.

43 I haven hört att det Àr sagt: 'Du skall Àlska din nÀsta och hata din ovÀn.'

44 Men jag sĂ€ger eder: Älsken edra ovĂ€nner, och bedjen för dem som förfölja eder,

45 och varen sÄ eder himmelske Faders barn; han lÄter ju sin sol gÄ upp över bÄde onda och goda och lÄter det regna över bÄde rÀttfÀrdiga och orÀttfÀrdiga.

46 Ty om I Àlsken dem som Àlska eder, vad lön kunnen I fÄ dÀrför? Göra icke publikanerna detsamma?

47 Och om I visen vÀnlighet mot edra bröder allenast, vad synnerligt gören I dÀrmed? Göra icke hedningarna detsamma?

48 Varen alltsÄ I fullkomliga, sÄsom eder himmelske Fader Àr fullkomlig.»