Ezequiel 18

1 Herrens ord kom till mig. Han sade:

2 "Vad menar ni med att bruka detta ordsprÄk om Israels land:"FÀderna har Àtit sura druvor,och barnens tÀnder blir ömma"?

3 SÄ sant jag lever, sÀger Herren, Herren, ni skall inte lÀngre ha orsak att anvÀnda detta ordsprÄk i Israel.

4 Se, varje levande sjÀl tillhör mig, fadern sÄvÀl som sonen. De Àr mina. Den som syndar skall dö.

5 Om en man Àr rÀttfÀrdig och gör det som Àr rÀtt och rÀttfÀrdigt,

6 om han inte hÄller offermÄltid pÄ bergen och inte upplyfter sina ögon till Israels hus avgudar, om han inte krÀnker sin nÀstas hustru eller kommer vid en kvinna som har sin mÄnadsblödning,

7 om han inte förtrycker nÄgon utan ger tillbaka den pant han har fÄtt för skuld, om han inte rÄnar nÄgon utan ger sitt bröd Ät den hungrige och klÀr den nakne,

8 om han inte ockrar eller tar oskÀlig rÀnta utan hÄller sin hand borta frÄn allt som Àr orÀtt och fÀller rÀtta domar mellan mÀnniskor,

9 om han lever efter mina stadgar och hÄller mina föreskrifter, sÄ att han gör det som Àr rÀtt och gott, dÄ Àr han rÀttfÀrdig och skall förvisso fÄ leva, sÀger Herren, Herren.

10 Men om han fÄr en son som blir en vÄldsman som utgjuter blod eller gör nÄgot av detta mot en broder

11 som han sjÀlv inte gjorde, ja, till och med hÄller offermÄltid pÄ bergen, krÀnker sin nÀstas hustru,

12 förtrycker den behövande och den fattige, rÄnar, inte ger tillbaka pant, lyfter blicken till avgudar, bedriver vidriga ting,

13 ockrar och tar oskÀlig rÀnta - skulle en sÄdan fÄ leva? Han skall inte fÄ leva. Han har gjort allt detta vidriga, dÀrför skall han förvisso dö. Hans blod skall komma över honom.

14 Men om han fÄr en son som ser alla de synder hans far begÄr, och fast han ser dem inte handlar pÄ samma sÀtt:

15 Han hÄller inte offermÄltid pÄ bergen, han lyfter inte blicken till Israels hus avgudar, han krÀnker inte sin nÀstas hustru,

16 han förtrycker inte nÄgon, han krÀver inte pant, han rÄnar inte utan ger sitt bröd Ät den hungrige och klÀr den nakne,

17 han förgriper sig inte pÄ den behövande, ockrar inte och tar inte oskÀlig rÀnta utan lever efter mina föreskrifter och vandrar efter mina stadgar - dÄ skall han inte dö genom sin fars missgÀrning utan skall förvisso fÄ leva.

18 Hans far dÀremot, som begick vÄldsgÀrningar och rövade frÄn sin broder och gjorde sÄdant bland sina slÀktingar som inte var gott, se, han skall dö i sin missgÀrning.

19 Men ni frÄgar: "Varför skall inte sonen bÀra pÄ sin fars missgÀrning?" Sonen har gjort det som Àr rÀtt och rÀttfÀrdigt. Han har hÄllit alla mina stadgar och följt dem, och dÀrför skall han förvisso fÄ leva.

20 Den som syndar skall dö. En son skall inte bÀra sin fars missgÀrning, och en far skall inte bÀra sin sons missgÀrning. Den rÀttfÀrdiges rÀttfÀrdighet skall vara hans egen, och den ogudaktiges ogudaktighet skall vara hans egen.

21 Men om den ogudaktige vÀnder om frÄn alla de synder som han har begÄtt och hÄller alla mina stadgar och gör det som Àr rÀtt och rÀttfÀrdigt, dÄ skall han förvisso leva och inte dö.

22 Ingen av de övertrÀdelser han har begÄtt skall dÄ tillrÀknas honom. Genom den rÀttfÀrdighet han har visat skall han fÄ leva.

23 Skulle jag finna nÄgon glÀdje i den ogudaktiges död? sÀger Herren, Herren. Nej, jag vill att han vÀnder om frÄn sin vÀg och fÄr leva.

24 Men nÀr den rÀttfÀrdige vÀnder om frÄn sin rÀttfÀrdighet och handlar orÀtt och gör samma vidriga gÀrningar som den ogudaktige, skulle han dÄ fÄ leva? Ingen av de rÀttfÀrdiga gÀrningar som han har gjort skall dÄ bli ihÄgkommen. Genom den trolöshet som han har begÄtt och genom den synd han har gjort skall han dö.

25 ÄndĂ„ sĂ€ger ni: Herrens vĂ€g Ă€r inte rĂ€tt. Hör dĂ„, ni av Israels hus: Är inte min vĂ€g rĂ€tt? Är det inte era vĂ€gar som inte Ă€r rĂ€tta?

26 NÀr den rÀttfÀrdige vÀnder om frÄn sin rÀttfÀrdighet och gör det som Àr orÀtt, sÄ dör han pÄ grund av det. Genom det orÀtta han har gjort skall han dö.

27 Men nÀr den ogudaktige vÀnder om frÄn sin ogudaktighet och gör det som Àr rÀtt och rÀttfÀrdigt, skall hans liv bli bevarat.

28 DÀrför att han kom till insikt och vÀnde om frÄn alla de övertrÀdelser han hade gjort, skall han förvisso leva och inte dö.

29 ÄndĂ„ sĂ€ger Israels hus: Herrens vĂ€g Ă€r inte rĂ€tt! - Är inte mina vĂ€gar rĂ€tta, ni av Israels hus? Är det inte era vĂ€gar som inte Ă€r rĂ€tta?

30 DÀrför skall jag döma er, var och en efter hans gÀrningar, ni av Israels hus, sÀger Herren, Herren. VÀnd om och vÀnd er bort frÄn alla era övertrÀdelser för att er missgÀrning inte skall fÄ er pÄ fall.

31 Kasta bort ifrÄn er alla de övertrÀdelser genom vilka ni har syndat och skaffa er ett nytt hjÀrta och en ny ande. Ty inte vill ni vÀl dö, ni av Israels hus?

32 Jag finner ingen glÀdje i nÄgons död, sÀger Herren, Herren. VÀnd dÀrför om, sÄ fÄr ni leva.