Ezequiel 20

1 I det sjunde Äret, pÄ tionde dagen i den femte mÄnaden kom nÄgra av de Àldste i Israel för att frÄga Herren, och de satte sig ner framför mig.

2 DĂ„ kom Herrens ord till mig. Han sade:

3 "Du mÀnniskobarn, tala med de Àldste i Israel och sÀg till dem: SÄ sÀger Herren, Herren: Har ni kommit för att frÄga mig? SÄ sant jag lever, jag lÄter mig inte rÄdfrÄgas av er, sÀger Herren, Herren.

4 Men vill du döma dem, ja, vill du döma dem, du mÀnniskobarn, lÄt dem dÄ förstÄ deras fÀders avskyvÀrda handlingar,

5 och sÀg till dem: SÄ sÀger Herren, Herren: Den dag jag utvalde Israel lyfte jag min hand till ed inför Jakobs avkomlingar och gjorde mig kÀnd för dem i Egyptens land. Jag lyfte min hand inför dem och sade: Jag Àr Herren, er Gud.

6 PÄ den dagen lovade jag dem med upplyft hand att föra dem ut ur Egyptens land, till det land som jag hade utsett Ät dem, ett land som flödar av mjölk och honung, det hÀrligaste av alla lÀnder.

7 Jag sade till dem: Var och en av er skall kasta bort de styggelser som era ögon fÀst sig vid, och ingen fÄr orena sig med Egyptens avgudar. Jag, Herren, Àr er Gud.

8 Men de var upproriska mot mig och ville inte lyssna pÄ mig. De kastade inte bort de styggelser de hade fÀst sina ögon vid, och de övergav inte Egyptens avgudar. DÄ tÀnkte jag utgjuta min vrede över dem och tömma min förbittring över dem, mitt i Egypten.

9 Men det jag gjorde skedde för mitt namns skull, för att det inte skulle bli vanÀrat inför de folk som de levde bland. I deras Äsyn hade jag gjort mig kÀnd för dem dÄ jag förde dem ut ur Egypten.

10 Jag förde dem ut ur Egypten och lÀt dem komma in i öknen.

11 Jag gav dem mina stadgar och kungjorde för dem mina föreskrifter. Den mÀnniska som följer dem skall ocksÄ leva genom dem.

12 Jag gav dem ocksÄ mina sabbater som ett tecken mellan mig och dem, för att de skulle inse att jag Àr Herren som helgar dem.

13 Men Israels hus var upproriskt mot mig i öknen. De följde inte mina stadgar utan föraktade mina föreskrifter, trots att den mÀnniska som handlar efter dem skall leva genom dem. De vanhelgade svÄrt mina sabbater. DÄ tÀnkte jag utgjuta min förbittring över dem i öknen för att förgöra dem.

14 Men det jag gjorde skedde för mitt namns skull, för att det inte skulle bli vanÀrat inför de folk som sett mig föra ut dem.

15 Jag lyfte ocksÄ min hand inför dem i öknen och svor att jag inte skulle lÄta dem komma in i det land som jag hade givit dem, ett land som flödar av mjölk och honung, det hÀrligaste av alla lÀnder.

16 Jag gjorde detta dÀrför att de föraktade mina föreskrifter och inte följde mina stadgar utan vanhelgade mina sabbater, ty i sina hjÀrtan följde de sina avgudar.

17 Men jag visade dem medlidande sÄ att jag inte fördÀrvade dem eller gjorde slut pÄ dem i öknen.

18 Jag sade till deras barn i öknen: Ni skall inte vandra efter era fÀders stadgar och inte rÀtta er efter deras föreskrifter och inte heller orena er med deras avgudar.

19 Jag, Herren, Àr er Gud. Vandra efter mina stadgar och hÄll mina föreskrifter och följ dem.

20 HÄll mina sabbater heliga. LÄt dem vara ett tecken mellan mig och er, för att ni skall inse att jag Àr Herren, er Gud.

21 Men deras barn var upproriska mot mig. De vandrade inte efter mina stadgar och höll inte mina föreskrifter, sÄ att de följde dem, trots att den mÀnniska som handlar efter dem skall leva genom dem. De vanhelgade ocksÄ mina sabbater. DÄ tÀnkte jag utgjuta min förbittring över dem och tömma min vrede över dem i öknen.

22 Men jag drog min hand tillbaka och det jag gjorde skedde för mitt namns skull, för att det inte skulle bli vanÀrat inför de folk som sett hur jag hade fört dem ut.

23 Jag lyfte min hand inför dem i öknen och svor att skingra dem bland folken och sprida ut dem i lÀnderna,

24 eftersom de inte lydde mina föreskrifter utan föraktade mina stadgar och vanhelgade mina sabbater och sÄg lÀngtansfullt efter sina fÀders avgudar.

25 DÀrför gav jag dem ocksÄ stadgar som inte var till nytta för dem och föreskrifter som inte kunde ge dem liv.

26 Jag lÀt dem orena sig med sina offergÄvor, dÄ de lÀt allt som öppnade moderlivet gÄ genom eld, ty jag ville slÄ dem med förfÀran, sÄ att de skulle inse att jag Àr Herren.

27 Tala dÀrför till Israels hus du mÀnniskobarn och sÀg till dem: SÄ sÀger Herren, Herren: Era fÀder har ocksÄ hÀdat mig genom sin trolöshet mot mig.

28 NÀr jag hade lÄtit dem komma in i det land som jag med upplyft hand hade lovat dem, och de fick se nÄgon hög kulle eller nÄgot lummigt trÀd, offrade de dÀr sina slaktoffer och bar dÀr fram sina offergÄvor. Till min förbittring lÀt de dÀr sina offers ljuvliga doft stiga upp, och de utgöt dÀr sina drickoffer.

29 DÄ sade jag till dem: Vad Àr det för en offerhöjd som ni gÄr till? Man sÀger Àn i dag "offerhöjd".

30 SÀg dÀrför till Israels hus: SÄ sÀger Herren, Herren: Skall ni orena er pÄ samma sÀtt som era fÀder gjorde och trolöst hÄlla er till deras vidriga avgudar?

31 Ni orenar er Àn i dag med alla era avgudar, genom att ni bÀr fram era offergÄvor och lÄter era barn gÄ genom eld. Skulle jag dÄ lÄta mig rÄdfrÄgas av er, ni av Israels hus? Nej, sÄ sant jag lever, sÀger Herren, Herren, jag lÄter mig inte rÄdfrÄgas av er.

32 Förvisso skall inte det fÄ ske som har kommit upp i ert sinne nÀr ni tÀnker: Vi vill bli som hednafolken, som folken i andra lÀnder. Vi vill tjÀna trÀ och sten.

33 SÄ sant jag lever, sÀger Herren, Herren, med stark hand och utrÀckt arm och utgjuten vrede skall jag sannerligen regera över er.

34 Med stark hand och utrÀckt arm och utgjuten vrede skall jag föra er ut frÄn folken och samla er frÄn de lÀnder dÀr ni Àr kringspridda.

35 Jag skall föra er in i folkens öken, och dÀr skall jag gÄ till rÀtta med er, ansikte mot ansikte.

36 Liksom jag dömde era fÀder i öknen vid Egyptens land, skall jag ocksÄ döma er, sÀger Herren, Herren.

37 Jag skall lÄta er gÄ fram under staven och föra er in i förbundets band.

38 Jag skall rensa bort ifrÄn er dem som Àr upproriska mot mig och begÄr övertrÀdelser mot mig. Jag skall föra bort dem ur det land dÀr de nu bor, men in i Israels land skall de inte fÄ komma. Ni skall dÄ inse att jag Àr Herren.

39 Men hör nu, ni av Israels hus: SÄ sÀger Herren, Herren: GÄ ni och tjÀna var och en av er sina avgudar ocksÄ i fortsÀttningen, om ni inte vill lyssna pÄ mig! Men vanhelga inte mer mitt heliga namn med era offergÄvor och era avgudar.

40 Ty pÄ mitt heliga berg, pÄ Israels höga berg, sÀger Herren, Herren, dÀr skall hela Israels hus tjÀna mig, alla som finns i landet. DÀr skall jag ta emot dem, dÀr skall jag finna behag i era offergÄvor och i förstlingen av era gÄvor, vad ni Àn vill helga.

41 Som en ljuvlig doft skall jag ta emot er, nÀr jag för er ut frÄn folken och samlar er frÄn de lÀnder dÀr ni har varit kringspridda. Jag skall bevisa mig helig bland er inför hednafolkens ögon.

42 Ni skall inse att jag Àr Herren, nÀr jag lÄter er komma in i Israels land, det land som jag med upplyft hand lovade att ge Ät era fÀder.

43 DÀr skall ni tÀnka tillbaka pÄ era vÀgar och pÄ alla de gÀrningar som ni orenade er med. Ni skall avsky er sjÀlva för allt det onda som ni har gjort.

44 Ni skall inse att jag Àr Herren, nÀr jag handlar sÄ med er för mitt namns skull och inte efter era onda vÀgar och era skamliga gÀrningar, ni av Israels hus, sÀger Herren, Herren."

45 Herrens ord kom till mig. Han sade:

46 "Du mÀnniskobarn, vÀnd ditt ansikte söderut och predika mot söder, profetera mot skogslandet söderut.

47 SÀg till sydlandets skog: Hör Herrens ord: SÄ sÀger Herren, Herren: Jag skall tÀnda en eld i dig, och den skall förtÀra alla dina trÀd, bÄde de friska och de torra. Den flammande lÄgan skall inte kunna slÀckas, alla ansikten frÄn söder till norr skall bli brÀnda av den.

48 Alla mÀnniskor skall se att jag, Herren, har tÀnt den. Den skall inte kunna slÀckas."

49 Jag sade dÄ: "O, Herre, Herre! De sÀger om mig: Han talar ju i gÄtor."