1 Bildad de Chua falou ent茫o nestes termos:
2 Quando acabar谩s de falar, e ter谩s a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por est煤pidos a teus olhos?
4 Tu que te rasgas em teu furor, 茅 preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Sim, a luz do mau se apagar谩, e a flama de seu fogo cessar谩 de alumiar.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua l芒mpada sobre ele se apagar谩;
7 seus passos firmes ser茫o cortados, seus pr贸prios des铆gnios os far茫o trope莽ar.
8 Seus p茅s se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um la莽o o aperta.
10 Uma corda se esconde sob a terra para peg谩-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade est谩 postada a seu lado.
13 A pele de seu corpo 茅 devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 茅 arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele n茫o existe mais; o enxofre 茅 espalhado em seu dom铆nio.
16 Por baixo suas ra铆zes secam, e por cima seus ramos definham.
17 Sua mem贸ria apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na regi茫o.
18 脡 arrojado da luz para as trevas, 茅 desterrado do mundo.
19 N茫o tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 O Ocidente est谩 estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Eis o que acontece com as tendas dos 铆mpios, os lugares habitados pelo homem que n茫o conhece Deus.